CATTI三级笔译考试包括综合、实务两个部分,顾名思义,这两部分考察考生不同方面的能力。综合科目考试题型包括:词汇语法(60道选择题)、阅读理解(30道选择题)、完形填空(20道选择题);满分100分,考试时间共120分钟,60分及格,压线也算及格。实务部分主要就是翻译,包括英译汉和汉译英。新东方在线CATTI三级笔译全程精讲...
[10] 英语三级笔译基础课第十讲 8939播放 20:30 [11] 英语三级笔译基础课第十一讲 9007播放 15:45 [12] 英语三级笔译基础课第十二讲 8892播放 22:50 [13] 英语三级笔译基础课第十三讲 8013播放 21:15 [14] 英语三级笔译基础课第十四讲 6596播放 22:11 [15] 英语三级笔译基础课第十五讲 8343播...
80天 随着越来越多人报考CATTI,仅仅拿下CATTI二三级证书并不具备绝对竞争力,想要在职场上“卷”过别人,挑战CATTI一级笔译已逐渐成为提升自我价值的重要途径。 从备考的角度来看,官方给出的参考材料相对有限,真正通过且获得职称的授课师资少之又少,给备考增加了不少...
笔译课程内容丰富,旨在培养高质量翻译人才。首先,理论学习是基础,涉及翻译定义、目的、原则和标准,为实践操作提供理论框架。接着,通过实践机会,学生深入接触文学作品、商业文件、法律合同等多类型文本翻译,提升实际操作能力。课程中,翻译技巧成为关键,包括词汇选择、句子结构调整、语境分析等,确保翻译准...
笔译课程是一门教授学生如何进行笔译的课程。在这门课程中,学生将学习如何将一种语言的书面文本翻译成另一种语言的书面文本。这门课程通常会涵盖以下内容: 语言知识:学生将学习两种语言的词汇、语法和语言结构,以便能够准确理解和转换文本。 翻译技巧:学生将学习一系列翻译技巧和策略,包括如何处理不同语言之间的文化差异...
本书首次全面呈现了北京外国语大学高级翻译学院教学团队积十余年之功建立的笔译教学框架。北外高翻笔译课共两个学期,第一学期教学旨在发展学生各项基础能力;第二学期侧重培养学生在各专业领域的综合实践能力。本书编写据此分为两大部分,忠实反映了北外高翻学院笔译课堂的整体面貌。作者精选了2017—2019学年英汉笔译教学材料...
《北外高翻笔译课(英译汉)》首次全面呈现了北京外国语大学高级翻译学院教学团队积十余年之功建立的笔译教学框架。 北外高翻笔译课共两个学期,*学期教学旨在发展学生各项基础能力;第二学期侧重培养学生在各专业领域的综合实践能力。 《北外高翻笔译课(英译汉)》编写据此分为两大部分,忠实反映了北外高翻学院笔译课堂的整体...
全国翻译专业资格(CATTI)一级口译持证人、二级同声传译、二级口译、二级笔译持证人 近十年同传工作经验,为900+高端会议提供同传及交传服务。 曾任上海市政府机构及大型私企董事会翻译。先后为英国前首相、德国前总理、上海市领导担任翻译。 担任各领域高端会议指定译员,提供大会同传交传服务,包括中国国际进口博览会新闻发...
笔译课程课程类型 课程名称 课程介绍 基础课程 笔译基础 本课程重在夯实中英文基础和文化背景知识;讲授基本行业规范与动态;指导考生熟悉、灵活运用基本翻译理论、原则与技巧参与翻译实践,评析、审校译文。 笔译专业选修课程 (根据方向选择) 时政文学 翻译 本课程旨在引导学员掌握基础文学、时事新闻、政府报告、国际组织文件...
51找翻译全职翻译团队负责人,从事翻译工作17年,持有CATTI一级笔译证书,连续三届担任全国MTPE赛事译文评审负责人,总翻译量超过千万字,拥有丰富的ESG文件翻译经验,曾参与以下多家企业的ESG文本译审工作:立迅精密、蚂蚁科技集团、中粮家佳康、顺丰同城和广州汽车集团等多家知名企业。