授课教案课程名称:笔译(含翻译理论与实践)院(系):外国语学院专业:英语师范课程编号课程名称笔译(含翻译理论与实践)授课专业外国语学院英语专业授课对象(年级)15-1,2,3班(专业三年级)授课教师职称课程类型必修课大学通修课();专业基础课();专业课(∨)
2. 能力目标:培养学生独立完成笔译任务的能力,提高学生的翻译速度和效率。 3. 情感目标:激发学生对笔译工作的兴趣,培养学生的耐心和毅力。 二、教学内容 1. 笔译的基本概念和原则 2. 笔译的技巧和方法 3. 常见翻译错误及避免方法 4. 案例分析 三、教学重难点 1. 教学重点:掌握笔译的基本技巧和方法,提高翻译的...
PAGE PAGE 1 英汉笔译课程授课教案章 序名 称第一课 体悟全译周 次第 1 周 授课时间 2017 年 8 月 21 日至 教学目的要求体悟全译全译:是人或/和机器用乙语转化甲语文化信息以求信息量极似的智能活动和符际活动。(简言之,全译是译者用译语转化原作以求信息量极似的翻译活动.)翻译的总目的:求得译作与...
[文学]笔译课教案1 下载积分:1000 内容提示: 1英汉互译研究与实践Study and Practice of English-Chinese /Chinese-English Translation 文档格式:PPT | 页数:17 | 浏览次数:90 | 上传日期:2018-03-02 09:39:02 | 文档星级: 1英汉互译研究与实践Study and Practice of English-Chinese /Chinese-English Trans...
【外语课件】笔译(电子教案) 第一章:笔译概述 1.1 笔译的定义与特点 解释笔译的概念 分析笔译与其他翻译形式的区别 强调笔译的重要性和应用范围 1.2 笔译的历史与发展 介绍笔译的起源和发展过程 分析重要历史事件对笔译的影响 探讨现代科技对笔译的推动作用 1.3 笔译的类型与功能 区分不同类型的笔译(如文学翻译、...
二、法律英语笔译概述(10分钟) 1. 讲解法律英语笔译的定义和特点。 2. 分析法律英语笔译与其他类型翻译的区别。 3. 强调法律英语笔译在司法实践、国际法律交流中的作用。 三、法律英语术语和表达(20分钟) 1. 介绍法律英语中常见的专业术语,如合同法、刑法、民法等领域的术语。 2. 分析法律英语中的特殊表达方式...
PAGE PAGE 8 PAGE 8 英汉笔译课程授课教案章 序名 称第十九课 艺术周 次第 16 周 授课时间 2017 年12月11 教学目的要求了解艺术:任何可以表达美的行为或事物使人们开心或谓之赏心悦目者,皆为艺术。文化艺术:对社会生活进行形象的概括而创作的作品。(文学、绘画、雕刻、建筑造型、音乐、舞蹈、戏剧、电影等。)...
笔译课程教案设计方案模板### 一、课程基本信息 课程名称:笔译基础 课程性质:专业基础课程 授课对象:翻译专业学生 课时安排:共计16课时 ### 二、教学目标 知识目标: 1. 掌握基本的笔译技巧和方法。 2. 熟悉各类文本的翻译特点和难点。 3. 了解不同翻译风格和标准。 能力目标: 1. 提高学生的笔译实践能力。 2...
一、课程名称: 英语笔译实践课程 二、授课对象: 英语专业大三学生 三、授课时间: 2课时 四、教学目标: 1. 知识目标: - 理解和掌握基本的笔译技巧和策略。 - 熟悉不同类型的文本(如科技、文学、商务等)的翻译方法和特点。 - 掌握翻译过程中的质量控制方法。 2. 能力目标: - 培养学生准确、流畅、地道地进行...
笔译课程教案设计模板一、课程基本信息 1. 课程名称:汉英笔译 2. 适用专业:翻译、英语等相关专业 3. 课程学时:34学时 4. 课程学分:1.5学分 5. 授课对象:翻译专业高年级学生 二、教学目标 1. 知识目标: - 了解汉、英两种语言和文化的主要差异。 - 掌握和巩固翻译的基本理论和常用的翻译技巧。 - 理解汉英...