《诗经》·氓【作者】佚名,传为尹吉甫采集、孔子编订 【朝代】周朝 氓之蚩蚩,抱布贸丝;匪来贸丝,来即我谋。送子涉淇,至于顿丘;匪我愆期,子无良媒;将子无怒,秋以为期。乘彼垝垣,以望复关;不见复关,泣涕涟涟。既见复关,载笑载言。尔卜尔筮,体无咎言;以尔车来,以我贿迁。桑之未落,其叶沃若。于嗟...
诗经·国风·卫风的佳作氓:氓之蚩蚩,抱布贸丝。匪来贸丝,来即我谋。送子涉淇,至于顿丘。匪我愆期,子无良媒。将子无怒,秋以为期。乘彼垝垣,以望复关。不见复关,泣涕涟涟。既见复关,载笑载言。尔卜尔筮,体无咎言。以尔车来,以我贿迁。(尔 一作:尓)桑之
《诗经·氓》简析: 《氓》是一首叙事诗。叙事诗有故事情节,在叙事中有抒情、议论。作者用第一人称“我”来叙事,采用回忆追述和对比手法。 第一、二章追述恋爱生活。女主人公“送子涉淇”,又劝氓“无怒”;“既见复关,载笑载言”,是一个热情、温柔的姑娘。
《诗经》国风·氓 周朝佚名,传为尹吉甫采集、孔子编订 著 大中小 méng氓zhī之chī蚩chī蚩,,bào抱bù布mào贸sī丝;; fěi匪lái来mào贸sī丝,,lái来jí即wǒ我móu谋。。 sòng送zǐ子shè涉qí淇,,zhì至yú于dùn顿qiū丘;; fěi匪wǒ我qiān愆qī期,,zǐ子wú无liáng良méi媒;;...
氓(méng):民,指诗中女主人公的丈夫。此处是追述婚前的情况。 蚩蚩(chī):通“媸媸”,笑嘻嘻的样子。一说是忠厚的样子。 抱:拿着。 贸:买,交易,交换。此句犹言持钱买丝。 匪:通“非”,不是。 即:就,靠近。这句说,来就我商量婚事。 子:你,古代对男子的美称。
诗经——《氓》 氓之蚩蚩,抱布贸丝。匪来贸丝,来即我谋。送子涉淇,至于顿丘。匪我愆期,子无良媒。将子无怒,秋以为期。乘彼垝垣,以望复关。不见复关,泣涕涟涟。既见复关,载笑载言。尔卜尔筮,体无咎言。以尔车来,以我贿迁。桑之未落,其叶沃若。
氓:《说文》“氓,民也。”本义为外来的百姓,这里指自彼来此之民,男子之代称。蚩(chī)蚩:通“嗤嗤”,笑嘻嘻的样子。一说憨厚、老实的样子。 贸:交易。抱布贸丝是以物易物。 “匪来”二句:是说那人并非真来买丝,是找我商量事情来了。所商量的事情就是结婚。匪:非,不是。读为“fěi”。即:走近,靠近...
诗经《国风·卫风·氓》原文注释鉴赏 《国风·卫风·氓》出自《诗经》。为先秦时代卫国华夏族民歌。共6章,每章10句。这是一首弃妇自诉婚姻悲剧的长诗。诗中的女主人公以无比沉痛的口气,回忆了恋爱生活的甜蜜,以及婚后被丈夫虐待和遗弃的痛苦。 氓 氓之蚩蚩,抱布贸丝。匪来贸丝,来即我谋。送子涉淇,至于顿丘...
①卫风:《诗经》“十五国风”之一,今存十篇。②氓:《说文》:“氓,民也。”本义为外来的百姓,这里指自彼来此之民,男子之代称。③蚩(chī)蚩:通“嗤嗤”,笑嘻嘻的样子。一说憨厚、老实的样子。④贸:交易。抱布贸丝是以物易物。⑤“匪来”二句:那人并非真来买丝,是找我商量事情来了。所商量的...