指不同语⾔之间的翻译活动,如将汉语⽂本译为外语⽂本,或将外语⽂本译为汉语⽂本。/在中国,始于东汉末年终于北宋末年⽽盛于唐代的佛经翻译活动,可以说对中国⽂化的每⼀个层⾯都产⽣过深刻的影响。同样,明末清初的科技翻译对清末⼒求⾃强⾰新的知识分⼦起到了巨⼤的启蒙作⽤。语...
翻译学术语翻译学基本用语 源语/译出语source language(SL), original language 译语/译入语target language(TL), receptor language, receiving language 原作者SL author, original author 译者(笔译者)translator 译者(口译者)interpreter 读者/接受者reader, receptor, audience 文本text 原文/原著source text (ST...
转自蜜题翻硕MTI
非正式使用的术语,指作为跨文化或人类学研究工具的翻译类型,或指任何对文化以及语言因素反应敏感的翻译。A term used informally to refer to types of translation which function as a tool for cross-cultural or anthropological research ,or indeed to any translation which is senstive to cultural as well ...
翻译学术语翻译学基本用语 源语/译出语source language(SL), original language 译语/译入语target language(TL), receptor language, receiving language 原作者SL author, original author 译者(笔译者)translator 译者(口译者)interpreter 读者/接受者reader, receptor, audience 文本text 原文/原著source text (ST...
Abstract Translation 摘要翻译 古阿德克(Gouadec) Abusive translation 滥译 路易斯(Lewis) Acceptability 可接受性 托利(Toury) Accuracy 准确 Adaptation 改编 Adequacy 充分性 Adjustment 调整 Analogical Form 类同形式 霍尔姆斯(Holmes) Analysis 分析 奈达(Nida)和泰伯(Taber) ...
术语翻译I1卜贝献者Absolute Tran slati on绝对翻译古阿德克GouadecAbstract Tran slati on摘要翻译古阿德克GouadecAbusive tra nslati on滥译路易斯LewisAccep
(完整版)翻译理论】翻译学术语列表术语 翻译 ~I-—1—卜— 贝献者 Absolute Tran slati on 绝对翻译 古阿德克(Gouadec) Abstract Tran slati on 摘要翻译 古阿德克(Gouadec) Abusive tra nslati on 滥译 路易斯(Lewis) Acceptability 可接受性 托利(Toury) Accuracy 准确 Adaptati on 改编 Adequacy 充分性...
翻译学术语2 1.卡特福德 《翻译的语言学理论》A Linguistics Theory of Translation 文本等值textual equivalence 形式对应 formal correspondence 转换shift 层次转换 level shifts 范畴转换category shifts 2.尤金奈达Eugene A.Nida翻译科学的构成 形式对等Formal equivalence...