客中初夏【作者】司马光 【朝代】宋 四月清和雨乍晴,南山当户转分明。更无柳絮因风起,惟有葵花向日倾。标签:写景咏物言志目的夏天动植物写花季节 译文 注释 初夏四月,天气清明和暖,下过一场雨天刚放晴,雨后的山色更加青翠怡人,正对门的南山变得更加明净了。眼前没有随风飘扬的柳絮,只有葵花朝向着太阳开放。
《客中初夏》是宋代诗人司马光所写的一首七言绝句。 诗人通过对于初夏时节的景色,尤其是对于柳絮和葵花的之间的对比,暗含了对于诗人自己政治抱负的描写即决不在政治上投机取巧,随便附和,而要像葵花一样对于皇帝忠心不二。诗人把王安石等人比作“柳絮”,用“葵花”自比,表达诗人自己对君王的一片忠心。
《客中初夏》原文:四月清和雨乍晴,南山当户转分明。更无柳絮因风起,惟有葵花向日倾。注释:1、客中:旅居他乡作客。2、清和:天气清明而和暖。诗意:初夏四月,天气清明和暖,下过一场雨天刚放晴,雨后的山色更加青翠怡人,正对门的南山变得更加明净了。眼前没有随风飘扬的柳絮,只有葵花朝向着太阳开放。赏析:前两句写...
客中初夏——[宋] 司马光 四月清和雨乍晴,南山当户转分明。更无柳絮因风起,惟有葵花向日倾。 【注释】 客中:做客的日子。 清和:天气清明而和暖。亦为农历四月的别称。 乍:刚,初。 南山当户转分明:意思是说,正对着门户的南山,变得更加分明了。 【古诗今译】 初夏四月,天气清明和暖,雨后天刚放晴,山色*更...
朗读 1k+喜欢 打赏 完善 写景写花咏物夏天南山惟有柳絮初夏言志葵花 客中初夏鉴赏 前两句写雨后初晴的景色,后两句的景物描写是有寄托的。第三句的含意是:我不是因风起舞的柳絮,意即决不在政治上投机取巧,随便附和;我的心就像葵花那样向着太阳,意即对皇帝忠贞不贰。诗人托物言志,笔法委婉含蓄。
客中初夏翻译及注释 翻译初夏四月,天气清明和暖,下过一场雨天刚放晴,雨后的山色更加青翠怡人,正对门的南山变得更加明净了。眼前没有随风飘扬的柳絮,只有葵花朝向着太阳开放。 注释⑴客中:旅居他乡作客。⑵清和:天气清明而和暖。⑶南山当户:正对门的南山。⑷惟有:仅有,只有。 客中初夏鉴赏 前两句写雨后初晴的...
客中初夏,四月清和雨乍晴,南山当户转分明。译文:初夏四月,天气清明和暖,下过一场雨天刚放晴,雨后的山色更加青翠怡人,正对门的南山变得更加明净了。注释:清和:天气清明而和暖...
客中:旅居他乡作客。 清和:天气清明而和暖。 南山当户:正对门的南山。 惟有:仅有,只有。 赏析 这是宋代政治家、诗人司马光的一首托物言志诗。 宋神宗熙宁二年(1069),王安石变法,司马光是反对新法的坚定者。小时候“砸缸”、现在只想敲裂“顽石”的司马光反对的理由是,“天地所生,财货万物,止有此数,不在...
《客中初夏》译文 四月天气已是清明和暖,雨过天晴,山色更加青翠怡人,正对门的南山变得更加明净了。 没有了随风飘扬的柳絮在眼前纷纷扰扰,只有葵花朝向着太阳开放。 《客中初夏》注释 客中:旅居他乡作客。 清和:天气清明而和暖。 南山当户:正对门的南山。