“黄沙百战穿金甲,不破楼兰终不还.”的意思 将士们身经百战磨穿了铁甲衣裳衫, 但是不彻底消灭入侵的边贼, 他们将誓死不把家园回还! 歌颂了边防将士的忠勇,表现战士们 黄沙百战穿金甲,不破楼兰终不还 楼兰指什么 楼兰,西域古国名,楼兰名称最早见于《史记》,曾经为丝绸之路必经之地,现只剩遗迹,地处新疆巴音郭...
答案 Qinghai long dark cloud mountain, overlooking the ancient city of Yumenguan. Kim Kap-yellow sand battle-worn, not broken do not also end Loulan就是这样吧! 结果二 题目 青海长云暗雪山,古城遥望玉门关。黄沙百战穿金甲,不破楼兰终不还英语怎么翻译 答案 Qinghai long dark cloud mountain, overloo...
这是一首抒发边关将士豪情壮志的边塞诗.前两句抒写驻守边关的将士们思念家乡的愁苦,后两句是直接抒情.“黄沙百战穿金甲”概括了边疆战事的频繁艰苦、敌军的强悍和戎边时间的漫长. “不破楼兰终不还”是身经百战的将士们的豪言壮语,表现了不获全胜决不收兵的豪迈气概.全诗意境开阔,风格壮美. 35658 "青海长云暗雪山...
Although in war our golden armour be outworn. 不破楼兰终不还。
求翻译:-黄沙百战穿金甲,不破楼兰终不还。是什么意思?待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有 -黄沙百战穿金甲,不破楼兰终不还。问题补充:匿名 2013-05-23 12:21:38 - Sand battle to wear shining armor, not broken the Loulan end does not also. 匿名 2013-05-23 12:23:18 wearing a Kim ...
青海长云暗雪山,古城遥望玉门关。黄沙百战穿金甲,不破楼兰终不还英语怎么翻译 Qinghai long dark cloud mountain, overlooking the ancient city of Yumenguan. Kim Kap-yellow sand battle-worn, not broken do not also end Loulan就是这样吧!
青海长云暗雪山,古城遥望玉门关。黄沙百战穿金甲,不破楼兰终不还。Translation in English:Long, dark clouds over the snow-capped mountains of Qinghai, an ancient city gazing afar at Yumenguan. Under the harsh sands, warriors in golden armor fight countless battles. Their resolve is ...
We wear gold armors have gone though hundreds of battles in yellew sands battlefield .We won't come back until we breach Loulan.
守边将士身经百战,铠甲磨穿,壮志不灭,不打败进犯之敌,誓不返回家乡。