但是不知何时,路上多了很多车尾贴着“新手女司机,注意避让”、“车内有宝宝,注意安全”的车,并且跑的很慢,明明绿灯亮了好久了,就是迟迟不发动,看着旁边车道上的车都一个个冲出去了,自己憋屈地跟在后边,忍不住还是要按按喇叭催一下,在车里还得“嘀咕”两句:“怎么开的车呀”。 随着时光流转,小编的心态也...
首先我来讲一下baby in car,这个国人更容易理解,字面意思是"车里有个宝宝"。首先声明"baby in car"的说法不是错误的,只是用在这种场合中不恰当,所以国外很少出现,即便出现大概率也是义乌生产的。 那为什么"baby in car"不适合作为贴在车尾的标志?大家想一想为什么要贴这样的一个标志?目的是什么?因为想提醒后...
因为这里我们原本想表达的意思是“宝宝也乘坐在车上”,但“…in car”只是表达“某个东西在车内”,并不强调“乘坐”的概念。 比如“车里有个箱子”,就可以说 a box in car。 “车内有宝宝”固然可以说 baby in car,但就没有任何意义了,...
宝宝经常会在车上睡着,如果这时家长想下车去超市买东西或上洗手间,一定要带着孩子一块儿去,或者留下一名成人看护孩子。 车辆在太阳下升温的速度非常快,实验表明,阳光照射下的车辆,在 26.7℃ 的环境气温下,只要 20 分钟,车内温度就会升高到 42.8℃。即便在较阴凉的地方,车内温度也会在 60 分钟内,上升至 47℃...
baby in car,在马路上随处可见,没有语法错误,但英语里in car主要是放进车里的东西,而车里有宝宝的真正含义其实是宝宝乘坐了这辆车更合适的是on board搭乘,搭乘某种交通工具,在国外,更多能见到的也是baby on board。 On board的基本用法 我们都知道飞机的登机牌叫做boarding pass,也就是搭乘飞机的意思。
baby on board 车内有宝宝;宝宝搭车 虽然baby in car符合英语的语法,但baby in car还是中式英语。 在英语里,in car前面一般是某件东西,表示车里面安放了某物。mineral water in car就是车里有矿泉水。 车里有宝宝的真正含义其实是宝宝乘坐了这辆车,而on board是表示乘坐了交通工具的意思,所以老外都是说baby...
在马路上随处可见“Baby in car”,这句话没有语法错误,但是英文里面的 in car 主要是指放进车里的物品,宝宝在车里,更合适的表达是 on board,也就是搭乘某种交通工具。在国外,更多能见到的也是Baby on board. 关于board 、abo...
既然是“乘坐在车上”,应该用短语on board。 baby in car仅仅描述“车里有个宝宝”的物理空间概念,并无“乘坐”概念。 中文“车内有宝宝”既有描述物理空间概念,也有描述“乘坐”概念;但英文对于这两种概念有不同表述,这也是让国人容易产生误解的原因所在。
近日,汕头交警龙湖四中队民警在金砂东路星湖商业城路段巡逻时,发现了一辆违停小车。令交警大吃一惊的是,车内居然有宝宝,还有俩! 6月1日下午5时30分左右,交警龙湖四中队民警遇见了一位“心大”的妈妈。当时,交警龙四中队民警巡逻至金砂东路星湖商业城路段,发现路边有一违停小车。
babyincar你用对了吗 在路上,我们经常能看到有的车上贴着:Baby in car的贴纸,你知道它的用处吗?它有两层含义:一是告知车上有宝宝,提醒后面的车辆注意,希望能减少鸣笛、预防追尾、拐弯礼让。一是发生交通意外后,提醒救援人员,哪辆车里有孩童,着重搜救。你用对了吗?