意思是欲成就伟大,必先承受孤独。出自:德国尼采的《敌基督者》原文:谁终将声震人间,必长久深自缄默。谁终将点燃闪电,必长久如云漂泊。译文:想要成为震慑世间的人必须先要忍受长久的沉默,谁最终将要点燃闪电,一定是长久漂泊的人。赏析:尼采要建立新的哲学,将生命意志置于理性之上的哲学,非理性的...
这句话的意思是,有什么人最终将要发出声音震撼人间,他必然要经过很长一段时间的沉默来积蓄力量才可以。出自:哲学家尼采的《敌基督者》,原文如下:谁终将声震人间,必长久深自缄默。谁终将点燃闪电,必长久如云漂泊。我的时代还没到来,有的人死后方生。这几句话的言外之意是在成就大事之前,必有...
赫赫的女神,我对你深弯着身子, 头垂到膝上,哼一首恐怖的赞美诗, 只是为了荣耀你,我才渴望着 生命、生命、生命,坚定不移! 恶意的女神,请你不要责怪我, 我编造优美的诗句将你裹起。 你露出可怕的脸色走近谁,谁就发抖, 你向谁伸出恶意的右手,谁就战栗。 我在这里发抖着,哼一首一首的歌, 以一种有节奏的...
谁终将声震人间,必长久深自缄默;谁终将点燃闪电,必长久如云漂泊英文原文 意思是欲成就伟大,必先承受孤独。出自:德国尼采的《敌基督者》原文:谁终将声震人间,必长久深自缄默。谁终将点燃闪电,必长久如云漂... 魂环传奇游戏电脑版-今日开服入口 《魂环传奇游戏》原汁原味经典三职业,支持三端互通,爆率9999一刀一个怪...
谁终将声震人间,必长久深自缄默。 谁终将点燃闪电,必长久如云漂泊。 我的时代还没到来,有的人死后方生。 解释:想要成为震慑世间的人必须先要忍受长久的沉默,谁最终将要点燃闪电,一定是长久漂泊的人。我的时代还没到来,有的人死后才重获新生。出处:日耳曼·尼采《敌基督者》 ...
muß lernen, wolkenverweht zu sein."这句话的直译为:"Whoever still wants to shake the world must long sink into himself; whoever hopes for lightning, must learn to drift like a cloud."中文译文即为:“谁终将声震人间,必长久深自缄默;谁终将点燃闪电,必长久如云漂泊。”
中国文联出版社,1986年版)谁终将声震人间 谁终将声震人间,必长久深自缄缄默;谁终将点燃闪电,必长久如云漂泊。周国平 译 这句话,与《韩非子》里的“不飞则已,一飞冲天;不鸣则已,一鸣惊人”有异曲同工之妙。尼采的这句诗,钱春绮翻译的版本较早,而周国平的翻译,却让这句话广为流传。
名言内容:谁终将声震人间,必长久深自缄默;谁终将点燃闪电,必长久如云漂泊。名言出自:德国 名言作者:尼采
提问:谁终将声震人间,必长久深自缄默;谁终将点燃闪电,必长久如云漂泊.原文 - 回答:回答谁终将声震人间,必长久深自缄默;谁终将点燃闪电,必长久如云漂泊.原文
谁终将声震山谷,必将长久深自缄默.谁终将点燃闪电,必将长久如云漂泊. 这句话是什么意思? 这话应该是尼采的有一天有许多话要说出的人,常默然把许多话藏在内心;有一天要点燃闪电火花的人,必须长时期——做天上的云.——有一天有许多话要说出的人(《尼采诗选》,钱春绮译,漓江出版社,1986年版,第51页.)大意是...