论语原文带拼音及翻译,【论语】齐景公待孔子,曰:若季氏,则吾不能,以季、孟之间待之。曰:吾老矣,不能用也。孔子行。
孔子一针见血地点出了当时齐国政治的现状,即“君不君、臣不臣”,齐景公对孔子的能力及其思想的正确性产生了认同感,就想重用孔子。 用现在的观点来分析这段话,其中的“若季氏”以及“季、孟之间”,可以看作是齐景公在和孔子谈待遇的问题。既然已经到了这一步,可见齐景公已经决定要用孔子。但是为什么最后没有用呢...
【原文】齐景公①待②孔子曰:“若季氏③,则吾不能。”以季、孟④之间待之,曰:“吾老矣,不能用也。”孔子行⑤。 ①齐景公:春秋时期齐国君主。齐景公既通治国之道,又贪图享乐。他的身有不同的两批大臣,一批是治国之臣,一批是乐身之臣,运用如此的治国用人之道。齐景公在位58年,国内治安相对稳定,然因没有嫡...
原文:齐景公待孔子,曰:“若季氏则吾不能,以季孟之间待之。”曰:“吾老矣,不能用也。”孔子行。 释文:齐景公谈到怎样对待孔子时说:“像鲁国国君对待季氏那样对待孔子,那我做不到,只能用低于季氏而高于孟氏的规格来对待他。”不久又说:“我老了,不能用他了。”孔子就离开了齐国。 今解:用人不疑,疑人不...
解析 【答案】 齐景公讲到对待孔子的打算时说:“用鲁君对待季氏的模样对待孔子,那我做不到;我要用次于季氏而高于孟氏的待遇来对待他。”不久,又说道:“我老了,没有什么作为了。”孔子离开了齐国。 本题考查翻译能力。关键词为;待、若、间、行。注意语句中省略的部分。
齐景公待孔子,曰:“若季氏,则吾不能,以季、孟之间待之。”曰:“吾老矣,不能用也。”孔子行。 【白话】 齐景公礼待孔子,说:“像鲁君对待季氏一样,那我做不到,用待季氏、孟氏之间的规格来礼待他吧。”又说:“我老了,不能任用他了。”孔子就离...
微子-3、齐景公待孔子曰:“若季氏,则吾不能。”以季、孟之间待之,曰:“吾老矣,不能用也。”孔子行。 译文:齐景公想让孔子留在齐国,说:“像鲁国国君对待季氏那样对待孔子,那我做不到,只能用低于季氏而高于孟氏的规格来对待他。”不久又说:“我老了,不能用他了。”孔子就离开了齐国。
【集解】孔曰:「鲁三卿,季氏为上卿,最贵。孟氏为下卿,不用事。言待之以二者之间也。」何曰:「以圣道难成,故云:‘吾老矣,不能用也。’」【唐以前古注】皇疏:「齐景公待孔子者,孔子往齐,而景公初欲处待孔子共为政化也。曰若季氏则吾不能者,景公慕圣不笃初,虽欲待而末又生悔,发此言也...
18.3齐景公待孔子,曰:“若季氏,则吾不能;以季孟之间待之。”曰:“吾老矣,不能用也。”孔子行。 【注释】 ▲季孟之间:鲁国季孙氏和孟孙氏。《论语正义》曰:昭四年左传季孙为司徒,叔孙为司马,孟孙为司空。司徒,上卿也;司空,下卿也。哀二年经书:“季孙斯、叔孙州仇、仲孙何忌帅师伐邾。”此正鲁三...
齐景公待孔子曰:“若季氏则吾不能,以季、孟之间待之。”曰:“吾老矣,不能用也。”孔子行。 译齐景公讲到怎样待遇孔子时说:“像鲁君对待季氏那样,我做不到。我用介于季氏、孟氏之间的待遇对待他。”又说:“我老了,不能用他了。”孔子就离开了齐国。