今天在学术界,等值理论在以下的意义上已经绝对地、压倒多数地得到了承认:即使客观行为构成的归责条件仍然不充分,行为和结果之间的因果关系在实施性犯罪中还是必要的。过去,人们经常批评等值理论开启了异常广阔的责任范围-例如,根据这个理论,行为人的父母和祖父母对于所实施的构成行为来说也是原因-但是,自从人们承认客观行...
“根据这种说法,向失主出售盗窃所得赃物的人,对于具体的盗窃结果来说,就不是原因,就像行为人后来被任命为公务员之后,不能说这个犯罪就是渎职罪一样。”在这里,存在着一种等值理论的任务,以及根据个别化理论的方式(参见边码6)向一种法学上的因果概念的回归。运用这种方式,大部分规范性归责理论(边码39以下)也要被...
1979 年,科勒出版重要论著 Einführung in die Übersetzungswissenschaft,提出等值理论。科勒认为等值的概念要基于三个基本原则考虑:首先,等值表示两种文本存在翻译关系,更确切的说是存在等值关系。等值的概念不是关于翻译关系的方式,而是翻译的要求:“这种关系必须进行额外的阐述”。就原文而言,翻译的等值是对其在内容...
区别在于不同的立场和观点。1、传统的等值论(也称为道德等值论)认为道德价值是客观存在的,存在于事物本身,与人的主观意愿和目的无关。根据等值论的观点,道德价值是固定不变的,不受人的主观意愿和目的的影响。传统的等值论强调道德规范的普遍性和客观性,认为道德价值是普遍适用的,与人的个人喜好...
他的著名理论就是等值论 及翻译转换论。 卡特福德把翻译理论看成是应用语言学的一个分支。 他对翻译的定义是:“翻 译可以这样解释:一种语言(SL)的语篇成分由另一语言(TL)中等值的成分来代 替”(Catford1965: 20)。他认为,翻译这个词本身就是指把一种语言转换成另一 种语言的过程, 也就是指把一种语言的...
奈达的等值论在中、 西方学者中引起很大的反 响 ,赞同者不计其数。动态对等概念的历 史功绩,是对两千年 西方翻译家们相持不下的直 译与自由译之争 ,提供了一个令人信服的答案。但是由于等值论自身的某些局限性,再次基础上又有多种等值理论,其中一种是: 1、篇章的深层等值。 1。1 思想等值。 1。2 形象...
费道罗夫。现代第一个明确提出等值翻译理论的是前苏联语言学派代表人物是费道罗夫,坚持译文与原文之间完全可以确立确切对等的关系。等值理论是翻译理论的核心之一,对于译者的翻译实践有很大的帮助,是一种科学的翻译理论,以此种理论为指导,能够使观众在欣赏影视作品原声效果的同时还能理解电影内容。
本文从等值理论的定义出发,结合 医学翻译的特点,从词汇、句子、段落三方面,研究等值理论 在医学翻译中的应用。 ﻭ第一、医学中等值理论的含义。 ﻭ19 53 年,里乌第一次提出了等值理论这一概念。这一概念从提 出之日其,就和翻译的实质、语言的可译性一样,成为西方翻译 理论中的重要内容。接...
渝州大学学报(社会科学版)2000年第1期JOURNALOFYUZHOUUNIVERSITY总第53期翻译理论中的等值论�张�俐(湖南大学,湖南410081)[摘要]�翻译等值是翻译理论中的核心概念,翻译等值论尽管有其理论上的缺陷,然而在当代翻译理论中仍然占领着重要地位。[关键词]等值;相对性;结构等值;语义等值;语用等值�[中图分类号]H...
奈达认为“等值的宗旨就是要实现语言与文化的融合”。翻译等值理论再次成为我国翻译工作者和翻译教学人员关注的焦点。一、翻译的等值论及其理论基础翻译等值论是西方翻译理论中的核心概念。自上世纪50、60年代以来,翻译理论家们把这一概念作为自己理论体系中的一个重要内容作过详细的论述。等值论影响最大的代表人物是...