这首描绘的是鹿柴附近的空山深林在傍晚时分的幽静景色。诗的绝妙处在于以动衬静,以局部衬全局,清新自然,毫不做作。落笔先写空山寂绝人迹,接着以但闻一转,引出人语响来。空谷传音,愈见其空;人语过后,愈添空寂。最后又写几点夕阳余晖的映照,愈加触发人幽暗的感觉。 大凡写山水,总离不开具体景物,...
如果只读第一句,读者可能会觉得它比较平常,但在“空山不见人”之后紧接“但闻人语响”,却境界顿出.“但闻”二字颇可玩味.通常情况下,寂静的空山尽管“不见人”,却非一片静默死寂.啾啾鸟语,唧唧虫鸣,瑟瑟风声,潺潺水响,相互交织,大自然的声音其实是非常丰富多彩的.然而此刻,这一切都沓无声息,只是偶尔传来...
空山不见人,但闻人语响。”出自唐代王维的《鹿柴》, 诗句共12个字,诗句拼音为:kōng shān bú jiàn rén, dàn wén rén yǔ xiǎng.,诗句平仄:平平平仄平,仄平平仄仄。 “空山不见人,但闻人语响。”原文 空山不见人,但闻人语响。 返景入深林,复照青苔上。
空山不见人,但闻人语响。 出自唐朝王维《鹿柴》 浏览: 空山不见人,但闻人语响。 译文:幽静的山谷中处处都不见人,只听到人悄悄耳语的声音。 赏析:诗人先正面描写空山的杳无人迹,侧重于表现山的空寂清冷,之后紧接第二句境界顿出,以局部的、暂时的“响”反衬出全局的、长久的空寂,创造了一个空寂幽深的境界...
【语译】: 空寂的山中,看不见人, 只隐约听到远处有人说话的声音; 阳光返照,光线射入林中深处, 又映照在青苔上面。 【赏析】: 这是写景诗。描写鹿柴傍晚时分的幽静景色。诗的绝妙处在于以动衬静,以局部衬全局,清新自然,毫不做作。落笔先写「空山」寂绝人迹,接著以「但闻」一转,引出「人语响」来。空谷...
“不见人”,把“空山”的意蕴具体化了。 如果只读第一句,读者可能会觉得它比较平常,但在“空山不见人”之后紧接“但闻人语响”,却境界顿出。“但闻”二字颇可玩味。通常情况下,寂静的空山尽管“不见人”,却非一片静默死寂。啾啾鸟语,唧唧虫鸣,瑟瑟风声,潺潺水响,相互交织,大自然的声音其实是非常丰富多彩...
空山不见人,但闻人语响。 返景入深林,复照青苔上。 《鹿柴》王维 古诗翻译及注释 翻译 幽静的山谷里看不见人,只能听到那说话的声音。 落日的影晕映入了深林,又照在青苔上景色宜人。 注释 (1)《鹿柴》王维 古诗(zhài):“柴”同“寨“,栅栏。此为地名。
首句“空山不见人”,写山林的安谧寂静,空旷的山谷,超然世外,人迹罕至,五个字描画出了一幅静景。 第二句“但闻人语响”,写静中之动,山林中虽然人踪稀少,但隐逸在山中的人却放情谈笑,自得其乐。这里写人而不见人,巧妙地用声音来烘托,造成了诗歌独特的意境。明代的唐志契在《绘事微言》中说过:“善藏者未始...
翻译:幽静的山谷里看不见人,只听到人说话的声音。落日余光映入了深林,又照在幽暗处的青苔上。出自唐代王维的《鹿柴》。鹿柴是王维在辋川别业的胜景之一。唐天宝年间,王维在终南山下购置辋川别业。 1《鹿柴》古诗原文 空山不见人,但闻人语响。 返景入深林,复照青苔上。
空山不见人,但闻人语响。 返景入深林,复照青苔上。 译文及注释 译文 幽静的山谷里看不见人,只能听到那说话的声音。 落日的影晕映入了深林,又照在青苔上景色宜人。 注释 鹿柴(zhài):“柴”同“寨“,栅栏。此为地名。 但:只。闻:听见。 返景:夕阳返照的光。“景”古时同“影”。