译文:湘夫人降落在北洲之上,极目远眺啊使我惆怅。 注释:帝子:指湘夫人。舜妃为帝尧之女,故称帝子。眇眇(miǎo):望而不见的徉子。愁予:使我忧愁。 袅袅兮秋风,洞庭波兮木叶下。(袅袅 一作:渺渺) 译文:树木轻摇啊秋风初凉,洞庭起波啊树叶落降。
《湘夫人》注解翻译 (出自《楚辞·九歌》,年代战国,作者屈原,体裁为诗。) 帝子降兮北渚,目眇眇兮愁予。袅袅兮秋风,洞庭波兮木叶下。 湘夫人降落在北洲之上,我已忧愁满怀望眼欲穿。 凉爽的秋风阵阵吹来,洞庭湖波浪翻涌树叶飘旋。帝子:指湘夫人。舜妃为帝尧之女,故称帝子。渚(zhǔ):水边的浅滩。眇(miǎo)...
九歌. 湘夫人(翻译版)作者: 2017年11月01日12:32 浏览:362 收藏 觉得不错,我要 赞赏 帝尧之女,舜妃美妇仙降青洲,飘柔无语秋风袅袅,远望瑰丽我心惆怅,我意暗许洞庭泛波,木叶北去凌踏白蘋,纵目踌躇佳人有约,今晚会晤雁宿芦苇,鱼藏水草沅芷澧兰,情愫何苦恍惚眺远,流水栩栩麋鹿掠影,蛟龙腾雾晨马驰骋,夜渡...
屈原《湘夫人》翻译湘夫人降临在北面的洲岛, 望眼欲穿,不见伊人,使我愁绪如潮。 袅袅地、徐徐地吹拂着萧瑟的秋风, 洞庭湖扬起微波,万木落叶飘飘。 我站在薠草芊芊的地方纵目遥望, 我与佳人约会在黄昏,已及早准备周到。 “唉!鸟雀为何群集在蘋泽之中? 鱼网又为何张挂在高高的树梢? 沅水有白芷啊,澧水有幽兰...
翻译 湘君降落在北洲之上,极目远眺使我满心惆怅。树木轻摇秋风初凉,洞庭湖波涌树叶落降。踩着白薠纵目四望,与佳人相约在今天晚上。鸟儿为何聚集在水草中,渔网为何挂在树梢上?沅水芷草绿啊澧水兰花香,思念湘夫人却不敢明讲。神思恍惚望着远方,只见江水缓缓流淌。清晨我打马在江畔...
翻译是在准确(信)、通顺(达)、优美(雅)的基础上,把一种语言信息转变成另一种语言信息的行为。下面是小编帮大家整理的九歌·湘夫人原文翻译,希望对大家有所帮助。 九歌·湘夫人原文阅读 出处或作者:屈原 帝子降兮北渚,目眇眇兮愁予。 袅袅兮秋风,洞庭波兮木叶下。
其诗与王融诸人的诗皆注重声律、对仗,时号“永明体”,是从比较自由的古体诗走向格律严整的近体诗的一个重要过渡阶段。著作有《宋书》、《沈隐侯集》辑本二卷。又曾著《四声谱》、《齐纪》等,已佚。 【湘夫人翻译及赏析】相关文章: 屈原湘夫人翻译及赏析02-23 九歌·湘夫人原文、翻译注释及赏析...
湘夫人对照翻译: 帝子降兮北渚,目眇眇兮愁予。 湘夫人降落在北洲之上,极目远眺啊使我惆怅。 袅袅兮秋风,洞庭波兮木叶下。 树木轻摇啊秋风初凉,洞庭起波啊树叶落降。 白薠兮骋望,与佳期兮夕张。 踩着白薠啊纵目四望,与佳人相约啊在今天晚上。 鸟萃兮苹中?
九歌湘夫人是战国时期楚国伟大诗人屈原的作品是九歌湘君的姊妹篇 九歌·湘夫人原文翻译「对照翻译」 九歌·湘夫人原文翻译「对照翻译」 《九歌·湘夫人》是战国时期楚国伟大诗人屈原的作品,是《九歌·湘君》的姊妹篇。下面,店铺为大家提供九歌·湘夫人原文翻译,希望对大家有所帮助! 九歌·湘夫人原文阅读 出处或作者:屈原 ...