你可千万别告诉我是“mother school”,这是不对的,下面就让小研来给你讲下它的正确说法。 “母校”用英语怎么说? “母校”的正确英文表达是Alma Mater/ˌælmə ˈmɑ:tə(r)/,该表达来自拉丁语,本意是“慈母”,后来代指“...
母校 ≠ mother school 我们一般将“母校”译为:Alma Mater 可能有些同学不禁要问了,这是什么单词?见都没见过。没见过很正常,因为Alma Mater [ˈælmə ˈmɑːtə(r)] 源自拉丁语,原指 kind mother 意思是:养育生育的母亲 现在多用来表示“母校”和“高校的校歌”。He has fond feelings ...
5:河海大学:1952年,南京大学、交通大学、浙江大学、同济大学和厦门大学等高校水利专业合并,在南京成立了华东水利学院,即河海大学。6:南京大学:1952年,厦大俄语专业合并到南京大学外文系,俄语专业的学生也转到该校外文系学习。7:清华大学、北京航空航天大学:1951年5月,厦门大学、西北工学院、北洋大学三校的航...
母校的正确表达是:alma mater。 这个词是来自拉丁语,本意是 kind mother,慈母不仅可以表示母校,还可以表示高校校歌,除此以外,old school 也可以表示母校,还有守旧派的意思。 old-school 是 adj. 形容词,守旧的、传统的、古老的。 讲完母校,...
“母校”≠mother schoolAlma mater“母校”或“高校的校歌Alma 美 ['ælmə] 歌女;舞女Mater 美 [ˈmɑːtə(r)]母亲例句:University of Sydney is my Alma Mater.我的母校是悉尼大学。韦氏词典定义:A school, college, or university which one has attended or from which one has graduated....
“母校”的英文表达: mother school 是典型的中式英语说法,在日常交流中,地道的表达“母校”为:“Alma Mater” Alma美 ['ælm] 歌女;舞女 Mater 美 ['met]母亲 这个说法是来自于拉丁文,意思是kind mother(表示慈母)现常用来形容“母校”或“高校的校歌”。
其实,你没见过很正常,因为“Alma Mater, [ˈælmə ˈmɑːtə(r)]”源自拉丁语,意思是表示“养育生育的母亲”,现在多用来形容“母校”和“高校的校歌”,如果你记不住的话,也可以用“old school”来表示母校,同样正确。 He has fond feelings for his Alma Mater. ...
从这次学校院系的拆分和组建中,我们可以看到南京大学、浙江大学、武汉大学、厦门大学和中山大学调出了大量的学科和顶尖的教师资源,帮助组建了许多新的高校,同时也为许多省份提供了强大的教育支持力量因。此,“五大母校”这个称谓应运而生,它们的教育力量在全国范围内都得到了广泛的认可和赞誉。
1.母校 说到母校,可能大多数人的第一反应都是mother school,但这又是个典型的中式表达,英文中完全没有这种说法,而是有个专门的词。Alma Mater /ˈælmə ˈmɑːtə(r)/ 母校;校歌 He has fond feelings for his Alma Mater.他对自己的母校有着深厚的感情。At Princeton, alumni parade ...