《七发》是运用了心理学的方法,通过为一个沉溺于安逸享乐的深宫生活的太子讲述广博有力的大千世界生动事实,最终成功医治了太子物质生活充实而心灵上空虚衰弱的严重疾病! 《七发》的艺术特色是用铺张、夸饰的手法来穷形尽相地描写事物,语汇丰富,词藻华美,结构宏阔,富于气势。刘勰说:“枚乘摛艳,首制《七发》,腴辞云...
七发 【作者】枚乘【朝代】两汉 楚太子有疾,而吴客往问之曰:“伏闻太子玉体不安,亦少间乎?”太子曰:“惫!谨谢客。”客因称曰:“今时天下安宁,四宇和平,太子方富于年。意者久耽安乐,日夜无极,邪气袭逆,中若节轖。纷屯澹淡,嘘唏烦酲,惕惕怵怵,卧不得瞑。虚中重听,恶闻人声,精神越渫,百病咸生。聪明眩...
网易云音乐是一款专注于发现与分享的音乐产品,依托专业音乐人、DJ、好友推荐及社交功能,为用户打造全新的音乐生活。
这样,枚乘赋传下来的只有《七发》一篇了。《七发》是假托楚太子有病,而吴客前往探视,以客、主二人问答的`形式铺写而成。其内容是从自文帝到景帝汉代的王公贵族日益奢侈腐化,精神状态也日渐萎靡颓唐的现实出发,通过对大量富于典型意义的腐败现象的具体描述,向统治者痛下针砭,并积极地提出以 要言妙道 为其解救的...
枚乘《七发》欣赏 注释 (1)七发:这篇赋假托吴客语,讽谏楚太子接受要言妙道,实质谏阻吴王刘濞。 (2)问:探望,问候。 (3)少间:指病稍稍痊愈。 (4)因称:就势说。 (5)四宇:四方。富于年:未来的年岁很多,即正当年轻。 (6)耽:沉溺,迷恋。无极:没有限度。袭逆:指侵入体内。逆:迎,受。结轖(sè):郁结...
枚乘《七发》原文及翻译 下载积分:700 内容提示: 枚乘《七发》原文及翻译 《七发》的作者枚乘 字叔 江苏淮阴人 是西汉著名的词赋家。其主要活动时期是汉文帝和景帝两代。在吴王刘濞和梁孝王刘武的宫廷里做过文学侍从。他的文笔流畅犀利 思想超凡。但他的作品多已散佚 今仅存《七发》等三篇收在《枚叔集》中 ...
枚乘(?~前140),字叔,淮阴(今江苏淮安市淮阴区)人,西汉著名辞赋家。自年轻时即仕于吴,后为吴王濞郎中。文帝时濞因吴太子与皇太子饮博争道,被皇太子引博局砸死,故心生怨恨。大约在此事发生不久,枚乘即作《七发》暗讽吴王濞应善于养身奉己,以求安康。因吴王开始谋为不轨,其迹象不很明显,不便说破,故只从养生...
七发 (两汉)枚乘 楚太子有疾,而吴客往问之,曰:“伏闻太子玉体不安,亦少间乎?”太子曰:“惫!谨谢客。”客因称曰:“今时天下安宁,四宇和平,太子方富于年。意者久耽安乐,日夜无极,邪气袭逆,中若结轖。纷屯澹淡,嘘唏烦酲,惕惕怵怵,卧不得瞑。虚中重听,恶闻人声,精神越渫,百病咸生。聪明眩曜,悦怒不...
枚乘(?~前140),字叔,淮阴(今江苏淮安市淮阴区)人,西汉著名辞赋家。自年轻时即仕于吴,后为吴王濞郎中。文帝时濞因吴太子与皇太子饮博争道,被皇太子引博局砸死,故心生怨恨。大约在此事发生不久,枚乘即作《七发》暗讽吴王濞应善于养身奉己,以求安康。因吴王开始谋为不轨,其迹象不很明显,不便说破,故只从养生...