纯:黑色的丝。拜下: 臣对君行礼,先在堂下叩首然后升堂再叩。 拜乎上:指臣见君直接到堂上拜,而不再在堂下拜。 泰:骄慢,其如《国语 ·晋八》: “侍其富宠,以泰于国。” 【见解】 礼帽由绩麻改作丝,可节省人工,且质地也较为改善,因此孔子赞成改革而臣对君的拜礼,孔子认为是骄慢而不是改革,因而持不...
zǐ子yuē曰::má麻miǎn冕,,lǐ礼yě也。。jīn今yě也chún纯,,jiǎn俭,,wú吾cóng从zhòng众;;bài拜xià下,,lǐ礼yě也。。jīn今bài拜hū乎shàng上,,tài泰yě也。。suī虽wéi违zhòng众,,wú吾cóng从xià下。。 注释 1麻冕:麻布制成的礼帽。 2纯:丝绸,黑色的丝。 3俭:俭省,麻冕费工,...
“拜下,礼也;今拜乎上,泰也。”以前在朝堂上拜见君主的时候,应先在堂下磕头,然后再到堂上礼拜;但是到了春秋后期,在君臣之礼上也开始有所简化,免了在堂下拜的这个过程,而是直接上殿,然后在朝堂上礼拜。对于这种简化,孔夫子认为有失君臣之礼。孔夫子对君君、臣臣、夫妇、父子之道看得很重,认为君臣之礼还是...
子曰:「麻冕,礼也。今也,纯俭,吾从众。拜下,礼也。今拜乎上,泰也,虽远众,吾从下。」 【注释】 (1)麻冕:麻布制成的礼帽。 (2)纯:丝绸,黑色的丝。 (3)俭:俭省,麻冕费工,用丝则俭省。 (4)拜下:大臣面见君主前,先在堂下跪拜,再到堂上跪拜。 (5)泰:这里指骄纵、傲慢。 【译文】 孔子说:“...
子曰:“麻冕,礼也;今也纯,俭,吾从众。拜下,礼也;今拜乎上,泰也;虽违众,吾从下。” 出自《论语.子罕》 译文: 孔子说:用麻线做礼帽,这是合乎礼的;如今用丝来制作礼帽,这样省俭些,我赞成大家的做法。臣见君,先在堂下磕头,然后升堂磕头,这是合乎礼节的;现在大家都只是升堂磕头,这是倨傲的表现。虽然违反了...
⑴,礼也;今也纯 ⑵,俭⑶,吾从众。拜下⑷,礼也;今拜乎上,泰也。虽违众,吾从下。” 【译文】孔子说:“礼帽用麻料来织,这是合于传统的礼的;今天大家都用丝料,这样省俭些,我同意大家的做法。臣见君,先在堂下磕头,然后升堂又磕头,这是合于传统的礼的。今天大家都免除了堂下的磕头,只升堂后磕头,这是倨...
【原文】9.3 子曰:“麻冕,礼也;今也纯,俭,吾从众。拜下,礼也;今拜乎上,泰也;虽违众,吾从下。” 【翻译】 孔子说:“用麻布制成的礼帽,符合于礼的规定。现在大家都用黑丝绸制作,这样比过去节省了,我赞成大家的作法。(臣见国君)首先要在堂下跪拜,这也是符合于礼的。现在大家都到堂上跪拜,这是骄纵的表现...
安少取发国学解释子曰:“麻冕,礼也,今也纯,俭,吾从众.拜下,礼也,今拜乎上,泰也.虽远众,吾从下.“安少取发
9.3 子曰:“麻冕①,礼也;今也纯②,俭③;吾从众。拜下,礼也;今拜乎上,泰也④。虽违众,吾从下。” 【注释】 ①麻冕:麻织的帽子。 ②纯:黑色的丝。 ③俭:用麻织帽子,比较费工,所以说改用丝织是俭。 ④泰:骄纵。 【翻译】 孔子说:“用麻线来做礼帽,这是合乎礼的;如今用丝来制作礼帽,这样省俭些,我...
子曰:“麻冕,礼也;今也纯,俭,吾从众。拜下,礼也;今拜乎上,泰也;虽违众,吾从下。”孔曰:“冕,缁布冠也,古者绩麻三十升布以为之。纯,丝也。丝易成,故从俭。”王曰:“臣之与君行礼者,下拜然後升成礼。时臣骄泰,故於上拜。今从下,礼之恭也。”邢疏:云“臣之与君行礼者,下拜然後...