然床头捉刀人,此乃英雄也的翻译为:但是坐榻边上拿刀的那个人,才是真正的英雄。出自《床头捉刀人》,是南朝宋刘义庆组织的一些文人编写的《世说新语•容止第十四》中的故事。 原文:魏武将见匈奴使,自以形陋,不足雄远国,使崔季珪代,帝自捉刀立床头。既毕,令间谍问曰:“魏王何如?”匈奴使答曰:“魏王雅望非常...
捉刀人:指执刀的卫士。站在坐榻边的卫士。后来成为固定用语,比喻替别人代笔作文的人。 魏武将见匈奴使的“使” (使者) 自以形陋(认为) 不足雄远国(称雄) 使崔季珪代(让) 既毕(在) 魏王何如(怎么样) 然床头捉刀人(但是) 此乃英雄也(是) 自以形陋(指形不高大,貌不威猛) 【翻译】 魏武帝曹操要接见...
译文:曹操将要接见匈奴的使臣,他自认为形貌丑陋,不能够威慑远方的国家,就让崔季珪代为接见,他自己则...
文言文床头捉刀人翻译《床头捉刀人》 吾乃床头捉刀人也,名唤李元霸。吾身披铁甲,手持巨斧,勇猛无比。乃一日,吾于床头捉刀,忽闻门外有异响。 吾乃出户,见一妖狐立于门外,目露凶光,口吐人言,曰:“李元霸,汝何等狂妄,敢在此捉刀?吾乃山中狐狸精,今特来取汝性命!” 吾闻言,怒火中烧,遂挥巨斧,与妖狐搏斗...
床头捉刀人,这个成语来源于中国古代三国时期的故事。其翻译为 "bedside sword bearer",直译为“床边持刀者”。下面是对这个成语的详细注释:1. 成语来源:这个成语的典故出自三国时期,讲述了魏武帝曹操在会见匈奴使者时,为了掩饰自己的形象,让崔季珪装成他接见使者,自
匈奴使答曰:“魏王雅望非常;然床头捉刀人,此乃英雄也。”魏武闻之,追杀此使。 翻译译文或注释: 魏武帝曹操要接见匈奴的使者,他自己认为相貌不好看,不能用威仪震服匈奴,就让崔季珪代替他接见,他自己握刀站在坐榻旁边做侍从。已经接见完了,就派间谍,去问匈奴使者:“魏王这人怎么样?”匈奴使者评价说:“魏王高雅...
(2)使崔季珪代,帝自捉刀立床头。译:(3)魏王雅望非常;然床头捉刀人,此乃英雄也。译: 2二、文言文阅读(16分)魏武将见匈奴使,自以形陋,不足雄远国,使崔季珪代,帝自捉刀立床②头。既毕,令间谍问曰:“魏王何如?”使答曰:“魏王雅望④非常;然床头捉刀人,此乃英雄也。”魏武闻之,追杀此使。 3 魏武将...
《床头捉刀人》原文翻译 崔琰,姓崔名琰字季珪,长相很俊秀。一次匈奴使者来访,按礼数曹操需亲自接见,但是曹操认为自己长相不够帅,对自己的仪容仪表不够自信,怕丢了魏国的面子,招致匈奴蛮人的轻慢,于是安排崔琰冒充自己前去接待,而曹操自己则手持大刀扮作武士站在崔琰假扮的“魏王”旁边。接见完毕,...