《孟尝君传》指司马迁《史记·孟尝君列传》。孟尝君,姓田名文,战国时齐国公子(贵族)。 以门客众多而著称。 ②卒赖其力以脱于虎豹之秦:卒,终于。其,指门下士。虎豹之秦,像虎豹一样凶残的秦国。《史记·孟尝君列传》记秦昭王曾欲聘孟尝君为相,有人进谗,秦昭王又囚而要杀他。孟尝君向昭王宠姬求救,宠姬提出...
《读孟尝君传》的中文翻译士以故归之;而卒赖其力,以脱于虎豹之秦.这句的翻译嗟乎!孟尝君特鸡鸣狗盗之雄耳,岂足以言得士?这句的翻译 王安石认为孟尝君是鸡鸣狗盗之徒的头头的依据是什么? 相关知识点: 试题来源: 解析 原文 世皆称孟尝君能得士,士以故归之;而卒赖其力,以脱于虎豹之秦.嗟乎!孟尝君...
读《孟尝君传》原文和翻译译文假如让他控制住得意洋洋的喜悦冷静地按照功劳给予奖赏手下的人就会明白君臣间合宜的行为道德即使有大功也是臣子分内应当尽的职责李嗣源虽然怀有叛乱的图谋没有替他尽心做事的人他自然会收敛野心俯首听命 读《孟尝君传》原文和翻译译文 《读《孟尝君传》原文和翻译译文》这是优秀的文言文...
下面,小编为大家分享《读孟尝君传》的原文及翻译,希望对大家有所帮助! 原文 世皆称孟尝君能得士,士以故归之,而卒赖其力以脱于虎豹之秦。嗟乎!孟尝君特鸡鸣狗盗之雄耳,岂足以言得士?不然,擅齐之强,得一士焉,宜可以南面而制秦,尚何取鸡鸣狗盗之力哉?夫鸡鸣狗盗之出其门,此士之所以不至也。 注释 1....
冯媛客孟尝君传翻译冯媛客孟尝君传译文如下: 齐国有个叫冯谖的人,穷得不能养活自己,就托人告诉孟尝君,愿意在孟尝君门下做食客。孟尝君问:“这人有什么爱好?”来人说:“他没什么爱好。” 孟尝君问:“这人有什么才能?”来人说:“他没什么才能。”孟尝君笑着答应了,说:“好吧。”那些手下的人认为孟尝君...
以下是《孟尝君传》的中文原文和英文翻译: 中文原文: 孟尝君者,齐国人也,姓孟氏,名尝君。父曰孟献子,为齐景公 之太师。孟尝君少孤,好学,游于太学之门。景公闻其贤,乃召为国 士。孟尝君为国士,一日,使者告之曰:“有客自赵来,请见。”尝 君笑曰:“齐、赵交恶,而今欲见,必有畏我者。彼见我,则无以应...
【翻译】 孟尝君,是齐国的贤能公子。他的父亲名叫田婴,曾担任齐国的宰相,封地位于薛国。孟尝君年轻时就喜欢结交朋友,乐于施舍,因此得到了许多士人的拥护。齐王任命他为宰相,封号为孟尝君。他曾出使楚国,楚王将他囚禁,意图杀害他。孟尝君用买来的兔角献给楚王,楚王大喜,于是他被释放。齐王得知此事后,十分愤怒,想要...
《史记孟尝君传》记载的是关于战国四公子之一孟尝君的故事。原文翻译如下:孟尝君名田文,是齐国贵族。他广纳门客,不论贵贱,只要有才能,他都以礼相待。他善于听取各方意见,以此增强自身实力。在与其他诸侯国的交往中,他展现出卓越的外交手腕,为齐国赢得了许多利益。孟尝君曾收留逃亡的贤者并委以...
孟尝君得以脱身,立即驰马离去,为出函谷关而更换了凭证,改变了姓名。半夜时分到了函谷关。秦昭王后悔放走了孟尝君,派人去寻找他,发现已经走了,立即派人乘传车追赶他。孟尝君到了函谷关,关卡的法令规定鸡叫时才能放行旅客,孟尝君担心追兵赶到,有一个级别很低但是能模仿鸡叫的门客,他让附近的鸡一齐啼叫起来,于是出示...