Japanese is no doubt the most demanded language, since Japanese is among the top countries that excel in technology and other activities. It is the country that leads in terms of electronics and automobile industries and all kinds of home appliances. Japanese industries are widely spread in every...
PBQ: Postpartum Bonding Questionnaire; SD: standard deviation. At Time 1, the estimated internal consistency of the PBQ was alpha = 0.842. Cronbach's alpha estimates for the four factors of the PBQ are shown in Table 3. The alpha estimates for ‘risk of abuse’ could not be calculated bec...
That agency has to be able to assign to the project an entire team, who should be native to the target language and culture: you’ll want a native project manager, a native translator, a native proofreader, a native copywriter and an internal focus group to review the copy. No lone ...
Download our translation price from here. Just fill in the questionnaire to get your PDF copy. How to Order We welcome inquiries in English. > Order Process > Place an Order Contact Us In English English speaking business professionals are here to assist you. ...
Japanese translator, language graduate, free-lance translator 17 beardmonk Native in Japanese日语 japanese, localization, L10N, translation, translator, software manuals, hardware manuals, user interface, software, hardware, ... 18 Mike Sekine Native in Japanese日语 Tourism, Can...
A medical record review and responses to the following patient-rated questionnaires were collected: J-FIHOA, Hand20, Health Assessment Questionnaire (HAQ), numerical rating scale for pain (NRS pain) and Short Form 36 Health Survey (SF-36). We explored the structure of J-FIHOA using factor ...
How about that katakana has basiclly created a second English language in Japan? Why would someone run the risk of sounding silly by trying to speak real English when they can fit right in by saying: "shorto" or "steakee" or "cakee"? Hell even the ads in Japan butcher English. 27 ...
The consensus version was translated back into English by a translator whose native language was English and who was unaware of the original wording of the instrument. The original and back-translated versions were then checked for discrepancies by the researcher and then referred to the original de...