一、用字习惯的差异: 简体字的采用: 台湾在20世纪70年代开始推行简体字,并将其列入教育体系。 虽然简体字的使用范围受到限制,但部分简体字仍被台湾人接受并使用,例如“车”代替“車”,“发”代替“發”等。 香港则坚持使用传统繁体字,没有引入简体字。 新词用字: 台湾和香港在一些新词的用字方面也有区别,例...
台湾繁体字和香港繁体字都是使用传统的繁体字形式,但在书写和使用上存在一些区别。台湾繁体字主要是传承自中国大陆的繁体字,保留了大陆较为传统的字形和用法,同时根据当地的语言发展做出了一定的改动,如采纳日本常用的片假名读法来标注汉字的发音。香港繁体字是以传统的繁体字为基础,但受到英语及粤语的影响,有些词汇...
台湾和香港的繁体字由于字源不同,在书写时存在着一定差别。台湾地区《国字标准字体宋体母稿》、《国字标准字体措体母稿》中确定了标准字;香港地区繁体字字形标准为《常用字字形表》、《香港增补字符集》。以下列举部分港、台版不同的繁体字: 港版:歎 台版:嘆 对应简体字“叹”。 《说文》的解释是:歎,他安反...
1、香港繁体是上下结构,而台湾繁体是左右结构。 如:香港的“里”写作“裏”,比如心裏,雨裏,梦裏。而台湾写作“里”,心里,雨里,梦里。 这两个字都是“衣+里”,香港繁体是上下结构,把“里”塞到了“衣”中间,而台湾繁体是左右结构,左衣右里。 2、香港繁体比台湾繁体更古老一点。 如:香港音乐里的“为”...
“台湾”的繁体字和“香港”的繁体字区别如下: 1、香港繁体是上下结构,而台湾繁体是左右结构。 如:香港的“里”写作“裏”,比如心裏,雨裏,梦裏。而台湾写作“里”,心里,雨里,梦里。 这两个字都是“衣+里”,香港繁体是上下结构,把“里”塞到了“衣”中间,而台湾繁体是左右结构,左衣右里。 2、香港繁体...
台湾的繁体字和香港的繁体字在结构上存在明显区别。香港繁体字倾向于上下结构,而台湾则偏好左右结构。例如,“里”这个字在香港繁体中写作“裏”,如“心裏”、“雨裏”、“梦裏”,而在台湾则写作“里”,如“心里”、“雨里”、“梦里”。这种区别在于香港繁体是将“里”字塞到了“衣”字的...
香港繁体比台湾繁体更古老一点,比如香港里的“为”字,写作爲,而台湾音乐里的“为”字,写作“为”。这两个子本来没有任何的区别,只是写法不同,而它们写法不同的原因是字源不同。香港的“为”,来源于先秦时代金文和小篆的演变体,而台湾的“为”来源于汉朝后隶书和楷书的演变。这就是汉字的神奇之处。
破译成人话就是,歎从欠,欠是打呵欠,与出气有关,所以香港的叹写作“歎”,然鹅,台湾同胞却看穿了这个呵欠的本质,打呵欠必须要从口出,“嘆”就华丽丽的出场了~ 港版:爲 台版:為 港、台的这俩儿繁体“为”,本意上啥区别也没有,但显然港版的“爲”要比台版的“為”更加古老。
以“里”字为例,香港的繁体字是“裏”,在“心裏”、“雨裏”和“梦裏”等词中使用。而台湾则将“里”写作“里”,在“心里”、“雨里”和“梦里”中使用。这两个字的构造方式不同,香港的“裏”是上下结构,将“里”字置于“衣”字之上;而台湾的“里”是左右结构,左边为“衣”,右边...
1、编码方面的差异:港版因为粤语的关系,存在一些自创的繁体字,这些在台湾的语境当中并没有,所以台湾...