我怀着乌鸦反哺的私情,乞求能够准许我完成对祖母养老送终的心愿。我的辛酸苦楚,并不仅仅是蜀地的百姓及益州、梁州的长官所能明白知晓的,天地神明,实在也都能明察。希望陛下能怜悯我的诚心,满足我微不足道的心愿,使祖母刘氏能够侥幸地保全她的余生。我活着应当杀身报效朝廷,死了也要结草衔环来报答陛下的恩情。我...
《陈情表》原文翻译及注释《陈情表》 李密 【原文】臣密言:臣以险衅①,夙遭闵凶。生孩六月,慈父见背;行年四岁,舅夺母志②。祖母刘悯臣孤弱,躬亲抚养。臣少多疾病,九岁不行,零丁孤苦,至于成立。既无伯叔,终鲜兄弟,门衰祚薄,晚有儿息③。外无期功强近之亲④,内无应门五尺之僮⑤,茕茕孑立,形影相吊。
(19)陨(yǔn):坠落,掉下。这里用黄叶落下比喻女子年老色衰。黄:变黄。其黄而陨:犹《裳裳者华》篇的“芸其黄矣”,芸也是黄色。 (20)徂(cú):往;徂尔:嫁到你家。 (21)食贫:过贫穷的生活。 (22)汤(shāng)汤:水势浩大的样子。 (23)渐(jiān):浸湿。帷(wéi)裳(cháng):车旁的布幔。以上两句...
陈情表原文及翻译,李密《陈情表》原文与注释 陈情表原⽂及翻译,李密《陈情表》原⽂与注释 《陈情表》为西晋李密写给晋武帝的奏章。⽂章叙述祖母抚育⾃⼰的⼤恩,以及⾃⼰应该报养祖母的⼤义;除了感谢朝廷的知遇之恩以外,⼜倾诉⾃⼰不能从命的苦衷,真情流露,委婉畅达。该⽂被认定为中国...
陈情表原文及翻译注释一句一译陈情表原文及翻译注释 陈情表 钦惟圣朝,以孝道治天下,禄秩不容及不孝之徒;以仁心怀远人,匹夫无有不获之愿:圣朝,用孝道治理天下,朝廷不会容忍接纳不孝顺的人做官,用仁爱之心胸怀天下的子民,普通百姓没有谁不感到有所收获。 况臣事元朝,叨为元臣,幸已逃诛:况且我侍奉过元朝,做过...
《陈情表》原文及翻译注释《陈情表》原文及翻译注释《陈情表》原文臣密言:臣以险衅(xìn),夙(sù)遭闵(mǐn)凶。生孩六月,慈父见背。行(xíng)年四岁,舅夺母志。祖母刘悯(mǐn)臣孤弱,躬亲抚养。臣少(shào)多疾病,九岁不行(xíng),零丁孤苦,至于成立。既无伯叔,终鲜(xiǎn)兄弟;门衰祚(zuò)薄,晚有...
陈情表原文及翻译注释 臣密言:臣以险衅,夙遭闵凶。生孩六月,慈父见背;行年四岁,舅夺母志。祖母刘悯臣孤弱,躬亲抚养。臣少多疾病,九岁不行,零丁孤苦,至于成立。 臣密言:臣以险衅,夙遭闵凶。生孩六月,慈父见背;行年四岁,舅夺母志。祖母刘悯臣孤弱,躬亲抚养。臣少多疾病,九岁不行,零丁孤苦,至于成立。既无...
1、《陈情表》原文:臣密言:臣以险衅,夙遭闵凶。生孩六月,慈父见背;行年四岁,舅夺母志。祖母刘悯臣孤弱,躬亲抚养。臣少多疾病,九岁不行,零丁孤苦,至于成立。既无叔伯,终鲜兄弟,门衰祚薄,晚有儿息。外无期功强近之亲,内无应门五尺之僮,茕茕孑立,形影相吊。而刘夙婴疾病,常在...
《陈情表》原文及翻译注释 《陈情表》原文 臣密启奏:臣命运多舛,幼年即遭不幸。出生仅六月,慈父离世。四岁时,舅父迫使母亲改嫁。祖母刘氏怜我孤苦无依,亲自抚养。臣自幼体弱多病,九岁仍不能行走,孤独无助,直至成年。家中既无叔伯,亦无兄弟;门庭衰微,福泽浅薄,晚得子嗣。外无近亲,内无童仆应门。孤苦伶仃,...