山行六七里,渐闻水声潺(chán)潺而泻出于两峰之间者,酿泉也。峰回路转,有亭翼然临于泉上者,醉翁亭也。作亭者谁?山之僧智仙也。名之者谁?太守自谓也。太守与客来饮于此,饮少辄(zhé)醉,而年又最高,故自号曰醉翁也。醉翁之意不在酒,在乎山水之间也。山水之乐,得之心而寓之酒也。 若夫(fú)日出而...
第一段:写醉翁亭的自然环境及名字的由来 与 其次段:写山间朝暮与四时之景 民 醉翁亭记 第三段:写滁人的游历之乐和太守的宴饮之乐 同 第四段:写太守醉归,得意其乐 乐 上一篇:《醉翁亭记》学习要点 下一篇:《醉翁亭记》(第2课时)教案 《醉翁亭记》译文 篇5 《醉翁亭记》是北宋欧阳修写的一篇山水游记...
醉翁亭记译文 环绕着滁州城的都是山。它西南方的山峰,树林和山谷格外秀美。远远望过去树木茂盛,又幽深又秀丽的,是琅琊山。沿着山上走六七里,渐渐听到潺潺的流水声,是一股水流从两峰之间飞泻而下,是酿泉。山势回环,路也跟着拐弯,有一个四角翘起,像鸟张开翅膀一样高踞于泉水之上的亭子,是醉翁亭。建造这个亭子的...
《醉翁亭记》译文环绕着滁州城的都是山啊。滁州西南方向的各个山峰,树林和山谷尤其美丽,远望那树木茂盛并且幽深秀丽的,就是琅琊山。沿着山路走六七里地,渐渐能听到潺潺的流水声,从两座山峰中间倾泻而下的,是酿泉。山势曲折,路也随山势转弯,有一座亭子(四角翘起)像鸟张开翅膀一样高高坐落在泉水边上,这就是醉翁亭...
醉翁亭记译文 环滁皆山也。其西南诸峰,林壑尤美。望之蔚然而深秀者,琅琊也。山行六七里,渐闻水声潺潺,而泻出于两峰之间者,酿泉也。峰回路转,有亭翼然临于泉上者,醉翁亭也。作亭者谁?山之僧智仙也。名之者谁?太守自谓也。太守与客来饮于此,饮少辄醉,而年又最高,故自号曰“醉翁”也。醉翁...
译文 环绕滁州的都是山。那西南的几座山峰,树林和山谷尤其优美。一眼望去树木茂盛,又幽深又秀丽的,那是琅琊山。沿着山路走六七里,渐渐听到潺潺的水声,看到流水从两座山峰之间倾泻而出的,那是酿泉。泉水沿着山峰折绕,沿着山路拐弯,有一座亭子像飞鸟展翅似地,飞架在泉上,那就是醉翁亭。建造这亭子的是谁呢?是山...
《醉翁亭记 》是北宋文学 家欧阳修创作的一篇散文 。文章描写了滁州一带朝暮四季自然景物不同的幽深秀美,滁州百姓和平宁静的生活,特别是作者在山林中与民一齐游赏宴饮的乐趣。接下来小编为大家带来了醉翁亭记译文及注释,欢迎大家阅读借鉴! 译文 环绕滁州的都是山。那西南的几座山峰,树林和山谷尤其优美。一眼望去...
《醉翁亭记》是一篇记体散文。“记”的人,一种就是那些“傲逸狂醉”的人。所以,在初贬夷陵时,他就“益慎职,无饮酒”。然而有趣的是,在十年之后,他却在滁州改变了自己的形象。 醉翁亭记 环滁皆山也。其西南诸峰,林壑尤美,望之蔚然而深秀者,琅琊也。山行六七里,渐闻水声潺潺而泻出于两峰之间者,酿泉...
醉翁亭记 原文、译文第28课醉翁亭记 (北宋)欧阳修 原文:环滁皆山也。 译文:环绕着滁州城的都是山。 原文:其西南诸峰,林壑尤美。 译文:它西南面的许多山峰,树林、山谷尤其优美。 原文:望之蔚然而深秀者,琅琊也。 译文:远望那树木茂盛,又幽深又秀丽的地方,是琅琊山。 原文:山行六七里,渐闻水声潺潺,而泄出...