上海译文出版社出版的赵登荣译本,赵登荣颇有资历,是北京大学的德语系教授,翻译的作品也很多,曾经参与编...
推荐姜乙版本的。以下是我的读书笔记,可以参考。作家纪德说:“黑塞的所有作品为了重新赢得真实性,诗意...
说明书 生活娱乐 搜试试 续费VIP 立即续费VIP 会员中心 VIP福利社 VIP免费专区 VIP专属特权 客户端 登录 百度文库 期刊文献 图书荒原狼哪个译本最好荒原狼哪个译本最好: 涂媛媛的译本 王滨滨译本©2022 Baidu |由 百度智能云 提供计算服务 | 使用百度前必读 | 文库协议 | 网站地图 | 百度营销 ...
《荒原狼》由赵登荣翻译的版本最好。国内最早的译本是赵登荣先生翻译,上海译文出版社出版。译本的选择,上海译文出版社的外国文学一直很强。《荒原狼》是瑞士籍作家赫尔曼·黑塞(HermannHesse)所著作的长篇小说。《荒原狼》是黑塞中期创作的代表作,亦是他创作生涯中的里程碑。《荒原狼》通过对个人精神疾...
上海译出文版社最好,倪诚恩译 译文赵登荣的译本和漓江李世隆的译本,对于荒原狼中一个反复出现的关键词汇的译法有重大差异,赵登荣的译法是“市民阶层”,李世隆则直接译为“中产阶级”。
《荒原狼》的最佳中文译本出自赵登荣之手。最早由上海译文出版社推出的中文版,由他翻译完成。在选择译本时,上海译文出版社的外国文学作品常常是读者的首选。《荒原狼》是瑞士作家赫尔曼·黑塞(Hermann Hesse)创作的长篇小说,是他创作生涯中的一个重要里程碑,也是他中期作品的代表作。这部小说通过描述...
一、翻译准确度高。该译本对原作的语言进行了深入的研究和细致的处理,保证了文本的准确性和可读性。在翻译过程中,译者充分尊重原文的风格和语境,尽可能地还原了原作的真实意图。二、语言表达流畅自然。虽然是一部文学作品,但荒原狼的内容涉及到许多哲学和心理学方面的专业词汇和概念。该译本在保持原作...
国内最早的译本是赵登荣先生翻译,上海译文出版社出版。建议买这一版。最近重新印刷了,收入在译文经典中。
终有一天,荒原狼将不再想象人与狼之间的搏斗,他还会因为自己曾经那简单粗暴的分类而哑然失笑。那是当他学会在肮脏恶俗的闹市中行走而仍能发现美的闪光之时,那是当他松开救命稻草而发现自己并没有坠落只是漂浮在空中之时。荒原狼还没有学会游戏人间,荒原狼还没有学会品尝一切。荒原狼还不懂得“想要...