源于拉丁语 ambulāre ‘to walk'(走),辞书释义为“从容漫步”、“骑马缓行”或“(马)缓行”。英语还有几个词也源自这个拉丁词,如ambulance (救护车),ambulatory(不需卧床的,能走动的),perambulator(婴儿车)等。(参见ambulance)例The couple ambled along, arm in arm. 那对情侣臂挽臂地缓步走着。He a...
该词源自拉丁语 anniversarius,由 annus ‘year’和 versus ‘turning'两部分组合构成,整个词含有returning every year或the turn of the year之意。因此,英语中的 anniversary就很自然地被赋予了“周年纪念(日)”一义。另一英语单词annual (每年的,一年一度的事情)也源于拉丁语annus。例We were married on 1...
《英语词源趣谈(第2版)》内容简介:英语单词并不是随意排列的字母组合,而是各有其构词根据及演变过程,即词源;对其词源有所了解之后,你就可以得心应手地识记、使用它们了。《英语词源趣谈(第2版)》以通俗易懂的语言,向你呈上近2000个英语单词的有趣故事,从希腊语、拉丁语、法语等的渊源说起,涵盖了神话传说、历...
源于阿拉伯语al-gobbah ‘the vaulted room'(拱顶房间),其中al-为阿拉伯语定冠词,和其他许多建筑、数学术语一样,该词也是在中世纪阿拉伯人占领西班牙时先进入西班牙语,而后通过法语被吸收到英语中的,西班牙语作alcobu,到了法语作alcove,英语可说是直接借自法语的。alcove的词义后演变为“壁龛”、“凹室”,可...
该词源自法语。13世纪古法语动词atir(i)er equip,arrange’进入英语,其名词形式 atire也一起被借了过来,用以表示equipment (装备),士兵身上穿的和带的亦可用它表示。到了14世纪,attire及其缩略形式tire的词义演变为equipment with which an individual covers and adorns his or her body,其实就是“服装”、...
词源趣谈:fool(傻瓜)——像鼓风皮囊一样夸夸其谈的人 英语单词fool(傻瓜)来自拉丁语词根foll-,本意是“膨胀之物”,原本指铁匠烧火鼓风用的皮囊。鼓风皮囊的特点就是特别能吹,然而里面空无一物。因此古罗马人就用foll-(鼓风皮囊)来比喻那些喜欢夸夸其谈、实际上脑子里空无一物的人。 foll-途径法语进入英语后...
《英语词源趣谈》是2009年上海外语教育出版社出版的图书,作者是庄和诚。内容简介 《英语词源趣谈(第2版)》内容简介:英语单词并不是随意排列的字母组合,而是各有其构词根据及演变过程,即词源;对其词源有所了解之后,你就可以得心应手地识记、使用它们了。《英语词源趣谈(第2版)》以通俗易懂的语言,向你呈上近...
据Arzana产生了意大利词arsenale,英语arsenal即由此而来,最初也指“造船厂”,到16世纪末转指“兵工厂”、“军械库”若再进而追根溯源,我们即可发现Arzana 源于阿拉伯语 dar-al-sinah‘work.shop’(工场,车间)。伦敦有一支老幼皆知的足球队也取名Arsenal,绰号Gunners (炮手),因其俱乐部原先设在伦敦东部的 ...
从词源上来说,Anékdota源自希腊文,是anékdotos的复数形式,由an- ‘not’和ekdotos ‘published’两部分合成,含有unpublished(未曾发表的,秘而不宣的)之义。英语anecdote一词正是源出于此,17世纪借入时原采用拉丁文拼写形式 anecdota,以后拼如法语anecdotes,初指“秘闻”,18世纪后多指“轶事”或“趣闻”。...
《英语词源趣谈》以轻松的笔触,对一些英语词汇溯源追根,娓娓道来,使人读起来兴趣盎然,实在是一本深入浅出地漫谈英语词汇的佳作。现代英语的常用词汇中,不少在其形成的过程里都有一个引入入胜的故事,其中很多是来自古希腊罗马的神话传说,另外不少是转借自其他西方语言的。而由于科学技术的发展,大批新词汇的出现。它...