中译英翻译 功能介绍: 中英文在线翻译,可轻松完成在线中文翻译成英文,只需把需要翻译的中文放入待翻译框中即可进行翻译操作,翻译速度快且结果正确率高。 中译英翻译 操作指南: 首先进入中译英在线翻译功能页面,然后在左侧输入框中手动输入或粘贴需要翻译的中文内容,翻译结果将会以英文文本的形式展示在结果框中,如果...
译文:往事不可谏,来者犹可追。 一段长英文: I am not a graceful person. I am not a Sunday morning or a Friday sunset. I am a Tuesday 2am, I am gunshot smuffled by a few city blocks, I am a broken window during February. My bones crack on a...
译文 本指经过翻译这种行为由一种文字形式变换为另一种文字形式的文字。另指一种书刊名。 书刊背景 2008年第6期以后停刊 主办单位:世纪出版集团 出版:上海译文出版社 主编:吴洪副主编:黄昱宁 总策划:谈瀛洲 编辑:龚容 李玉瑶 王洁琼 美术编辑:杨钟玮 中国刊号:CN31-1117/J 邮发代号:4-729刊物历史 1934年的9...
【参考译文】 Hainan is the second largest island next to Taiwan and the most southern province in China. The island features beautiful views, pleasant climate, sufficient sunshine, diverse species, abundant hot springs and crystal-clear sea. ...
支持导出译文文档,不过有限制。 4、智能翻译官 一个多功能翻译软件,相对来说,它的翻译功能更加丰富一些,有文本翻译、图片翻译、文档翻译、截图翻译和剪切板翻译的功能,每个功能支持翻译的语言也不同,最多的支持上百种语言翻译。 打开之后在首页就可以看到所有的功能,需要翻译英文文献直接点击文档翻译功能。
英文翻译篇一 A welcome rain on spring night (76 words) A good rain / knows its seasonAnd comes when spring is here; On the heels of the wind / it slips secretly into the night, Silent and soft, /it moistens everything. Now /clouds hang black above the country roads, A lone boat...
译本1:Nightly Thoughts Li Bai 许景城 译 Ere my bed moonlights mound,like rime on the ground.Head up, the moon bright,head down, homesick I'm found!Translated at Bangor University 2017-5-31 注:译文基本五词对原诗五言(中间两行五音对五言),押韵格式为AABA。译本2:Thoughts on a Tranquil ...
诗歌翻译: 中英对照《增广贤文》(十一)英文译文 《增广贤文》。又名《昔时贤文》《古今贤文》,是中国明代时期编写的儿童启蒙书目。书名最早见之于明万历年间的戏曲《牡丹亭》,据此可推知此书最迟写成于万历年间。《增广贤文》集结中国从古到今的各种格言、谚语。后来,经过明、清两代文人的不断增补,才改成...
参考译文中的entitle(有权/有资格享有),就另辟蹊径,舍去人人爱用的opportunity,有效提升译文质量。 “义务教育”的英文,除了题目中给的“compulsory education”,还可译成obligatory education或compulsory schooling。因为关键词“义务教育”在文中多次出现,翻译时为避免单调重复,不妨灵活替换。