可以说是:publicity stunt 例句: Don't worry. Their breakup is only a publicity stunt. 别担心。他们的分手只是一个炒作而已。
谢谢 回复0 SharpQ37月前 This is clearly a publicity stunt,这明显是一个炒作,Play up/ over hype,I don't wanna over hype.Let's play up something 回复0 曼曼的smile37月前 play up over-hype publicity stunt 炒作 回复0 英个来师37月前 Cook, overreact 回复0 没有更多评论了哦~ ...
是炒作,就是新闻中老有的 那个 没事找事~ 相关知识点: 试题来源: 解析 炒作:speculation (stock); sensationalization (news) 结果一 题目 抄作 这个单词怎么写啊?英文 如题 是炒作,就是新闻中老有的 那个 没事找事~ 答案 炒作: speculation (stock); sensationalization (news) 相关推荐 1 抄作 这个...
publicitystunt是炒作的意思;publicity宣传,stunt特技。将二者合在一起,就是“为了宣传而使出的绝招”=“炒作”。 炒作往往和票房有关,票房是boxoffice,如果想说高票房,就用这个短语:aboxofficehit.
炒作的英文是 hype /haɪp/ 大肆宣传、炒作 hype做名词 media hype媒体炒作 marketing hype市场炒作 reality or hype现实还是炒作 There is a lot of hype about her comeback recently. 最近有很多她复出的炒作 hype做动词 live up to the hy...
这句话英文怎么说(生活篇) 第1646期:炒作 a publicity stunt炒作 Publicity是“宣传”,stunt是“特技”,放在一起,a publicity stunt,“为了宣传而使出的绝招”,这就是炒作!
其实炒作也算不上新新词汇,毕竟现代汉语词典已经收录了,其解释如下: 炒作:为扩大人或事物的影响而通过媒体做反复的宣传。 从这个解释来看,炒作一词原来并不是贬义,至少是中性的。如果按这个意思理解,英文的promote比较合适。我们看两个例句(例句均来自真实使用中的语句): Taylor Swift and UPS released a new ad ...
1.speculation 2.speculation (stock) 3.publicize 4.hype 商业炒作
"炒作"英文怎么说? "炒作"就是有计划地博眼球 可以这样说 ↓ publicity stunt 用来吸引你对特定的人、商品或者组织的注意力 publicity /pʌbˈlɪs.ə.ti/宣传活动 stunt /stʌnt/噱头 比如 He always creates publicity stunts to get people's attention. ...