实际上,这种向慕是作者政治上遭受打击后的苦闷情绪的另一表现形式,即以乐写悲之谓也。 【逐句翻译】 渔翁夜傍西岩宿,渔翁夜晚傍着西山的岩壁歇宿, 晓汲清湘燃楚竹。天晓时汲取湘江碧水点燃楚竹。 烟销日出不见人,烟雾消散红日冉冉却不见人影, 欸乃一声山水绿。忽闻欸乃一声山水顿现出青绿。 回看天际下中...
《渔翁》柳宗元唐诗注释翻译赏析: 唐代诗人柳宗元的《渔翁》 渔翁夜傍西岩宿,晓汲清湘燃楚竹。 烟销日出不见人,欸乃一声山水绿。 回看天际下中流,岩上无心云相逐。 译文 傍晚,渔翁把船停泊在西山下息宿;拂晓,他汲起湘江清水又燃起楚竹。 烟消云散旭日初升,不见他的人影;听得一声木橹声响,忽见青山绿水。
翻译: 傍晚,渔翁把船停泊在西山下息宿; 拂晓,他汲起湘江清水又燃起楚竹。 1 烟销云散旭日初升,不见他的人影; 听得欸乃一声橹响,忽见山青水绿。 回身一看,他已驾舟行至天际中流; 山岩顶上,只有无心白云相互追逐。 创作背景: 柳宗元这首山水小诗作于永州(今湖南零陵)。公元 806 年(唐宪宗 元和元年),...
《渔翁》柳宗元古诗诗意及注释翻译赏析 《渔翁》 作者:柳宗元 渔翁夜傍西岩宿,晓汲清湘燃楚竹。 烟销日出不见人,欸乃一声山水绿。 回看天际下中流,岩上无心云相逐。 注解: 1、西岩:湖南永州西山。 2、欸乃:摇橹的声音。 3、无心:指云自由自在飘动。 翻译: 傍晚,渔翁把船停泊在西山下息宿; 拂晓,他汲...
柳宗元渔翁原文翻译及赏析 柳宗元渔翁原文翻译及赏析1 渔翁 柳宗元 唐 渔翁夜傍西岩宿,晓汲清湘燃楚竹。 烟销日出不见人,欸乃一声山水绿。 回看天际下中流,岩上无心云相逐。 【注释】: ①西岩:即西山,在今湖南零陵西湘江外。 ②汲:取水。 ③湘:湘江。 ④楚:西山古属楚地。 ⑤销:消散。 ⑥欸乃:摇橹...
翻译: 傍晚,渔翁把船停泊在西山下息宿; 拂晓,他汲起湘江清水又燃起楚竹。 烟销云散旭日初升,不见他的人影; 听得欸乃一声橹响,忽见山青水绿。 回身一看,他已驾舟行至天际中流; 山岩顶上,只有无心白云相互追逐。 创作背景: 柳宗元这首山水小诗作于永州(今湖南零陵)。公元8...
柳宗元《渔翁》古诗注释翻译赏析公元806年唐宪宗元和元年柳宗元因参与永贞革新而被贬永州一腔抱负化为烟云他承受着政治上的沉重打击寄情于异乡山水作了著名的永州八记并写下了许多吟咏永州地区湖光山色的诗篇渔翁就是其中的一首代表作 柳宗元《渔翁》古诗注释翻译赏析 柳宗元《渔翁》古诗注释翻译赏析 《渔翁》 作者:***...
渔翁 作者:柳宗元 年代:唐 体裁:七古 渔翁夜傍西岩宿,晓汲清湘燃楚竹。 烟销日出不见人,欸乃一声山水绿。 回看天际下中流,岩上无心云相逐。【注解】:1、西岩:湖南永州西山。2、乃:摇橹的声音。3、无心:指云自由自在飘动。 【韵译】: 傍晚,渔翁把船停泊在西山下息宿; 拂晓,他汲起湘江清水又燃起楚...
渔翁柳宗元翻译(渔翁唐柳宗元赏析) 品读唐诗《渔翁》柳宗元 渔翁夜傍西岩宿,晓汲清湘燃楚竹。 烟消日出不见人,欸乃一声山水绿。 回看天际下中流,岩上无心云相逐。 "渔翁夜傍西岩宿,晓汲清湘燃楚竹。"傍",指靠近;"西岩",指永州境内的西山。"汲",取水;"楚竹",永州故属楚地,此地之竹故称楚竹。句意...