正文 1 使用法语键盘时,直接按下“3”按键就可以输入法语的双引号“« »”了,不用按Shift。(标准的法语里没有双引号,用书名号来代表引用。)扩展资料:法语中,对于括号和双引号来说:在标点符号的前半部分,总是在前面而不是在后面加一个空格;在标点符号的后半部分,总是在后面而不是在前面加一个空...
Ex : Le Comte : « Le Roi peut à son gré disposer de ma vie. » (Corneille) 2️⃣当引用内容原本就带有引号时,引用内容内部的引号用英文双引号""。 Ex : « Le vif zéphyr s'écria : "Portez ce vieux whisky au juge", et il s'en retourna à ses jattes de kiwis. » ...
在法语中,双引号用于引用直接引语或特定术语、短语等。双引号的使用方法与英语类似,主要是为了将引用的内容与周围的文本区分开来。例如:«Jevaisàlaplagedemain,»dit-il。(他说:“我明天去海滩。”)在法语中,通常采用«»这两个符号来表示双引号。这些双引号有助于清晰地界...
Même si Fortunato s’est fait suppliant et a tenté d’ « embrasser les genoux de son père », celui-ci est resté inébranlable de sorte que, sous ses yeux, « Fortunato tomba roide mort ». 另外,引用时句号在引号内。如: Dans Mateo Falcone, certains gestes apparemment ordinai...
引号首先可以与冒号连用或不连用,来引导一个直接引语,如:J'entendis l'infirmier dire à sa femme : « Nous y sommes. » «Où donc ? » demandai-je en me frottant les yeux. «À Paris, parbleu !» (Extrait de Petite Chose节选自《小东西》)。
法语应该没有书名号,法语表示书名一般用斜体。你问的是«引号»吧。如果是win10电脑,推荐使用键盘组合【win徽标键】+【句点】(句点是当前输入语言键盘的句点,例如法语AZERTY键盘的句点是中文拼音键盘的【<,】)。切换为法语输入键盘(注意:不能用中文拼音键盘),同时按下之后,就会弹出“...
法语中:感叹号前后都需要加空格 en anglais : texte! texte 英语中:感叹号后面需要加空格 ex.Que cette fleur est belle! 这朵花多美啊! les guillemets 引号 en français : texte « texte » texte 法语中:引号前后都要加空格 en anglais : texte "texte" texte...
标准的法语里没有,用书名号代表引用.如果是书的名字,用斜体,什么都不用加.
标准的法语里没有双引号,用书名号代表引用,如果是书的名字,用斜体,什么都不用加
- 引号左右内外侧分别都要空一格。 还有一点需要注意,我们在进行法语输入的时候,为了避免标点符号出现在一行的开头,会把标点符号与其作用的文本之间的空格设成不可分割的空格(l’espace insécable),比如冒号、分号,问号和感叹号前的空格、引号内侧的空格都是不可分割的...