译者: 李家真 出版年: 2015-6 页数: 150 定价: 18.00元 装帧: 平装 丛书: 纪伯伦英汉双语诗集 ISBN: 9787513560191 豆瓣评分 8.7 31人评价 5星 54.8% 4星 25.8% 3星 9.7% 2星 6.5% 1星 3.2% 评价: 写笔记 写书评 加入购书单 分享到 推荐 内容简介 ··· 《沙与沫》是“纪伯伦英汉双语诗集...
李家真,1972年生人,曾任《中国文学》执行主编、《英语学习》副主编、外研社综合英语事业部总经理及编委会主任等职,现居北京,专事文字工作。 目录· ··· 先知 沙与沫 流浪者 原文摘录 ···(全部) p.7 亘古以来,总是要等到离别的时辰,爱才知道自己有多深。 p.23 生命确然黑暗,除非有所追求, 追求皆...
作者:[黎巴嫩]纪伯伦著 李家真译出版:中华书局 丛书:国民阅读经典定价:20.00 元ISBN-10:7101102018ISBN-13:9787101102017 去豆瓣看看 想要 拥有 00暂无人评价... 目录作者简介内容简介 本书收录了纪伯伦较有代表性的三部英文诗集,依次是《先知》、《沙与沫》(Sand and Foam, 1926)和《流浪者》(The Wanderer,...
作品简介 原文为《沙与沫》(纪伯伦)英文来源于网络,中译借鉴了了李家真、李唯中、冰心的版本。希望大家在感受散文之美的同时,也能有所收获。 剧本正文 SAND AND FOAM 沙与沫 I AM FOREVER walking upon these shores, Betwixt the sand and the foam, The high tide will erase my foot-prints, And the wind...
推荐李家真,李家真翻译的泰戈尔的《流萤集》和纪伯伦的《先知》《沙与沫》比冰心的更加信达雅~贴一首...
诗歌的文句很是含蓄,他的句法构造多简短而含义丰富。有的时候直接不能译。如直译,则词不达意。如稍加诠释,又消灭了原文的风韵与含蓄,使之不成诗歌。冰心的诗缺乏美感;李家真的译本固然有风韵与诗意,却改变了作者本人的语言风格,读起来是另一番味道。毕竟英文版是作者自己写的,读英文版更能体会到作者...
冰心的译本堪称经典了。 赞 回应 橙子 2016-11-13 21:00:51 冰心译本 赞 回应 私语 2016-12-01 20:32:34 李唯中,第一次接触就是他的,后来再看其他人译的看不进去。除了一些不易理解的看下其他译版 赞 回应 子午 (子午) 2022-08-12 09:09:16 新加坡 钱满素。冰心的最不推荐。李家真的比...
李家真 出版社 中华书局 出版 2015-01 装帧 精装 正版‧ 干净卫生 ‧ 当天发货 了解多抓鱼的环保探索 简介和目录 《先知·沙与沫·流浪者》收录了纪伯伦较有代表性的三部英文诗集,依次是《先知》、《沙与沫》(SandandFoam,1926)和《流浪者》(TheWanderer,1932)。这三部诗集以各自不同却同样可喜的方式体现了...
本书精选其画作16幅,以飨读者。 纪·哈·纪伯伦(KahlilGibran),是美籍黎巴嫩阿拉伯诗人、作家、画家。被称为“艺术天才”、“黎巴嫩文坛骄子”,是阿拉伯现代小说、艺术和散文的主要奠基人,20世纪阿拉伯新文学道路的开拓者之一。其主要作品蕴含了丰富的社会性和东方精神,旨在抒发丰富的情感。 李家真,...