梅花草堂集原文及翻译 文言文翻译对很多孩子来说,都是一个弱项。文言文翻译也是高考语文试题必考的题目,为了提高同学们翻译能力,分享了梅花草堂集原文翻译给大家参考! 梅花草堂集 兰之①味,非可逼②而取③也。盖在有无近远续断之间,纯以情韵胜。氲氲无所④,故称瑞⑤耳。体彩⑥,而不极于色,令人览之有余,而名...
张大复《梅花草堂集》(兰之味……)原文(节选)及翻译(“128815”);张大复《梅花草堂集》(兰之味……)原文(节选)及翻译 原文:兰之味,非可逼而取也。盖在有无近远续断之间,纯以情韵胜。氲氲无所①,故称瑞②耳。体兼彩③,而不极于色,令人览之有余,而名之不可;即善绘者以意取似,莫能肖也。其真文王、孔子...
《梅花草堂集》是明代文学家张大复的作品,其中对兰花的描述非常经典。以下是关于兰花原文及翻译的精简内容: 原文 兰之味,非可逼而取也。在远近断续之间,以情韵胜。体兼彩,不极于色,善绘者难以描绘其神韵。 翻译 兰花香气不逼近难以品赏,它时远时近,以情韵取胜,色彩素淡。...
《梅花草堂集》原文及翻译兰花兼有各种颜色但她的色彩素淡清纯含蓄温润决不是姹紫嫣红艳丽眩目的使人能够得到无穷的视觉愉悦和心灵的感受却又难以用语言来表达 《梅花草堂集》原文及翻译 原文 兰之①味,非可逼②而取③也。盖在有无近远续断之间,纯以情韵胜。氲氲无所④,故称瑞⑤耳。体彩⑥,而不极于色,令人...
包含文言文《梅花草堂集》原文、《梅花草堂集》翻译,《梅花草堂集》原文及译文:原文 兰之①味,非可逼②而取③也。盖在有无近远续断之间,纯以情韵胜。氲氲无所④,故称瑞⑤耳。体彩⑥,而不极于色,令人览之有余,而名⑦之不可;即善绘者以意取似,莫能肖⑧也。其真文王
1.逼:接近,迫近 2.之:的 3. 取:这里是嗅取(兰的香味)。 4.氲氲(yūnyūn)无所:弥漫飘忽,没有一定的地方。 5..瑞:吉,善。 6.兼彩:兼有各种颜色。 7.名:表达 8.肖:模拟……的神韵 9.不可:不能,不够 翻译 兰花的香气,不是逼近可以闻嗅品赏的;是在似有似无,忽远忽近,时断时续之间,纯粹...
梅花草堂集原文及翻译 文言文翻译对很多孩子来说,都是一个弱项。文言文翻译也是高考语文试题必考的题目,为了提高同学们翻译能力,分享了梅花草堂集原文翻译给大家参考! 梅花草堂集 兰之①味,非可逼②而取③也。盖在有无近远续断之间,纯以情韵胜。氲氲无所④,故称瑞⑤耳。体彩⑥,而不极于色,令人览之有余,而名...
原文(节选)及翻译 张大复《梅花草堂集》原文及翻译 原文:兰之味,非可逼而取也。盖在有无近远续断之间,纯以情韵胜。氲氲无所①,故称瑞②耳。体兼彩③,而不极于色,令人览之有余,而名之不可;即善绘者以意取似,莫能肖也。其真文王、孔子、屈原之徒,不可得而亲,不可得而疏者耶? 【注释】①氲氲无所:...