野有死麕,白茅包之;有女怀春,吉士诱之。林有朴樕,野有死鹿;白茅纯束,有女如玉。舒而脱脱兮,无感我帨兮,无使尨也吠。译文 注释 一头死鹿在荒野,白茅缕缕将它包。有位少女春心荡,小伙追着来调笑。林中丛生小树木,荒野有只小死鹿。白茅捆扎献给谁?有位少女颜如玉。慢慢来啊少慌张!不要动我围裙响!别惹...
“林有朴樕,野有死鹿。白茅纯束,有女如玉”,这两句诗是理解全诗的关键。《说文》把“朴樕”理解为一种有心的小木条,可燃烧。“有女如玉”形容女子正处二八年华、洁白无暇。“白茅纯束,有女如玉”意为用白茅把朴樕这种小木和死鹿包起来,送给洁白无瑕的女子,代表家庭生活的...
野有死麕,白茅包之;有女怀春,吉士诱之。林有朴樕,野有死鹿;白茅纯束,有女如玉。舒而脱脱兮,无感我帨兮,无使尨也吠。简单译文:野外有只猎杀的死鹿,还用白茅包裹着;有位少女春心萌动,优秀的小伙循循善诱。树木丛生的小树林,有只死鹿在野外;还用白茅做了捆扎,这位姑娘颜如玉。缓慢轻柔莫慌张,...
出自先秦诗人诗经的《野有死麇》 野有死麇,白茅包之;有女怀春,吉士诱之。 林有朴樕[1],野有死鹿;白茅纯束,有女如玉。 舒而脱脱兮,无感我帨[2]兮,无使尨[3]也吠。 【注释】: 麇:獐子 [1]:音诉,灌木 [2]:音税,佩巾。 [3]:长毛狗
野有死麕,白茅包之;有女怀春,吉士诱之。 林有朴樕,野有死鹿;白茅纯束,有女如玉。 舒而脱脱兮,无感我帨兮,无使尨也吠。 名句注音 lín 林 yǒu 有 pǔ 朴 sù 樕 , , yě 野 yǒu 有 sǐ 死 lù 鹿 ; ; bái 白 máo 茅 chún 纯 ...
野有死麕①,白茅包之②。有女怀春,吉士诱之③。林有朴樕④,野有死鹿。白茅纯束,有女如玉。舒而脱脱兮(5),无感我脱兮(6),无使尨也吠(7)。Copyright©2003FairIsaacCorporation.Allrightsreserved.2 翻译 山野之外一死獐,白茅轻轻将它包。|死鹿在荒野,白茅缕缕包。二八娇女春情萌,青年猎人...
林有朴樕③,野有死鹿。 白茅纯束④,有女如玉。 “舒而脱脱兮⑤! 无感我帨兮⑥! 无使尨也吠⑦!” 【注释】 ①麇(jūn):小獐,鹿一类的兽。《说文》:“麇,麞也。籀文作麇。”《文选》李善注:“今江东人呼鹿为麇。”按古代多以鹿皮作为送女...
解释这首诗描写初民的恋爱生活。一个如玉的怀春少女,在野外灌木丛边被一个猎人挑逗;诗中描写了当那个小伙子动手动脚时少女所表现的情态,维妙维肖。作者抓住了典型性的细节,所以 林有朴樕,野有死鹿。上一句有女怀春,吉士诱之。林有朴樕,野有死鹿。下一句白茅纯束,有女如玉。林有朴樕,野有死鹿。全诗...
有女怀春,吉士诱之。林有朴樕,野有死鹿。白茅纯束,有女如玉。舒而脱脱兮!无感我帨兮!无使尨也吠!麕:音菌,獐子;怀春:思春;吉士:对男子美称;朴樕:丛生的灌木;纯束:捆扎;脱脱:音兑,动作文雅舒缓;感:通撼,动摇的意思;帨:围裙;尨:多毛的狗; 1天前·福建 0 分享 回复...
野有死麕,白茅包之。..野有死麕,白茅包之。有女怀春,吉士诱之。林有朴樕,野有死鹿。白茅纯束,有女如玉。舒而脱脱兮!无感我帨兮!无使尨也吠!翻译:一头死鹿在荒野,白茅缕缕将它包。有位少女春心荡,小伙追着来调笑。林中丛生小树木