女佣拎着我朝主人说这只流浪猫不管怎么赶都还是进厨房来伤透脑筋。主人拈着仁丹胡看了一会我的脸,少顷说道:“那么就留在家里吧!”说罢走进里面。看样子主人不甚开口说话。阿三老大不乐意地把我甩进厨房。如此这般,我终于决定把这户人家作为自己的家。 我的主人极少和我面对面。听说职业是教师。从学校返回就一...
夏目漱石:不幽默的人生与幽默的《我是猫》 林少华 常言说,文无第一武无第二。的确,关羽过五关斩六将,鲁智深拳打镇关西,岳飞枪挑小梁王,孙猴子大闹天宫,真刀真枪,铁拳金箍棒,斩、挑、打、闹,人家就是厉害,耍嘴皮子没用。文人则另当别论,就连李白杜甫都曾遭受过严厉的指责和批判。到了近现代文坛,就更是见...
林少华说,多年来他一直很想翻译《我是猫》,“这部作品是夏目漱石的代表作,而且《我是猫》的笔调、语言风格特别适合我,夏目漱石和村上春树一样,都和我在文学上的追求有隐隐的不谋而合、笔意相通之处。”谈翻译窍门 幽默感要加上文学功底 对于林少华来说,“不知道的日语单词不好找”,但翻译《我是猫》却...
本文图均为 微博@半岛都市报 图@半岛都市报 10月23日消息,著名文学翻译家林少华带着最新译作《我是猫》(夏目漱石著)和《林少华看村上》做客半岛直播间,访谈现场的林少华温暖、谦逊,集淳朴、天真、书生气于一体,现场气氛热烈,林少华的即兴回答也是妙语如珠,还爆了很多不为人知的“料”。 在分享翻译《我是...
10月23日上午9:30,著名文学翻译家林少华带着最新译作《我是猫》(夏目漱石著)和《林少华看村》做客半岛直播间,接受记者采访并和半岛读书会的网友在线互动。《我是猫》的编辑、青岛出版社日本文化中心副总编辑杨成舜、青岛出版社营销中心营销总监许璐娜也作为嘉宾来到现场。值得一提的是,本次直播除半岛新闻客户端...
《吾輩は猫である》 约307000字长篇小说 写于1904年至1906年9月,1905年1月起在《杜鹃》杂志上连载,后编成上、中、下三册出版。该小说以独特的艺术风格,强烈的讽刺和批判精神,惊动了日本文坛,并为夏目漱石赢得了文学声誉。 注: 本“读书笔记”系列一般分“书名”“作者”“译者”“背景/作者相关/本书相关”“...
林少华来讲故事了 了解村上春树的读者,都对林少华不陌生,今年上海书展,他带来了新译著《我是猫》和作品《林少华看村上:从<挪威的森林>到<刺杀骑士团长>》,为读者打开日本文学一个有趣的视角。 “说来也巧,夏目漱石喜欢猫,村上也喜欢猫。村上宣称,我、妻、加一只猫,一起心平气和地度日。夏目漱石则养了三只猫...
《我是猫》日本作家夏目漱石代表作 翻译家林少华推荐2020-12-29 09:16:25 高高国际 举报 0 分享至 0:00 / 0:00 速度 洗脑循环 Error: Hls is not supported. 视频加载失败 高高国际 943粉丝 我们做书,读书,分享书 01:41 《繁盛与衰败》:茶的流行,最初是与佛教有关的! 02:02 《繁盛与衰败》...
校阅日汉对译本《我是猫》清样。比较若干译本,宇航出版社最终认定还是我把猫译得好,妙趣横生,跃然纸上。也难怪,毕竟当时我特意养了一只猫。看着猫译猫,自然妙语连珠如有神助。不信请看猫喝醉啤酒这段。铲屎官儿们,要买快买哟,首印没剩几本了!不过校阅可是校得俺老眼昏花啊! ...
林少华 2019-12-30 12:44 来自iPhone客户端 《我是猫》终于在2019年结束前校毕。参阅先行译本,心中再次惊诧:故事谁译都是一个,而讲故事的调调却一人一个!说极端些,在我看来,词儿都译对了,句子也都译对了,而语体、文体居然全错!莫非对方看我亦然?不过说实话,漱石行文的诙谐、简约与节奏正合吾意,翻译当中,...