なんと Kaiser には皇帝という意味の他に「切除、分離」という意味もあったのです。そして誤訳されたまま現在に至っています。 该词来源于德语中的Kaiserschnitt。翻译时日本人单纯地理解为Kaiser意为帝王。Schnitt意为切开,然后两个词一合体,就是传说中的“帝王切開”了! 然而实际上Kaiser的意思,同样也有“...
帝王切开这个词实际上是19世纪从德国传到日本的,德语的原词是:Kaiserschnitt,这个词前面的Kaiser是拉丁语“皇帝”的意思,词源就来自于我们都知道的那位著名的罗马皇帝——尤里乌斯凯撒。于是,你会不会想到:噢!敢情是不是说凯撒皇帝他老人家当年是剖腹产生出来的,所以德国人就把剖腹产手术叫做“凯撒切开”,到...
正确答案:A 帝王切开(Caesarean Section) 是剖宫产在朝鲜日本等国家的直译。来源于古代罗马对凯撒大帝出生的传说,据说这位千古一帝就是以剖腹产的方式降临人间。该词来源于德语中的Kaiser schnitt, 该词就是由凯撒(Kaiser)r)和手术(schnitt) 两个部分组成。翻译时日本人就单纯地翻译为“帝王切开”了!
翻译发音如下。
今天看了村上纪香《仁医JIN》,里面提到了主角主刀为一妇人进行剖腹产手术,让我感兴趣的不是剧情,而是日语对剖腹产这一词的说法:帝王切开。 英语中,剖腹产被称为Caesarean section,简称C-section。这个词的词源很有意思,它起源于 the Roman Lex Caesarea (imperial law) of Numa Pompilius (715–673 BC),即罗马...
日语中【帝王切开】是剖腹产的意思。哈哈哈好中二。 û收藏 转发 评论 ñ赞 评论 o p 同时转发到我的微博 按热度 按时间 正在加载,请稍候... 查看更多 a 805关注 363粉丝 2677微博 微关系 她的关注(805) 看我眼色行事好吧 杏福推推推文 撒马尔罕的异乡人 付鹏的...
今天学到的日语。。剖腹产→帝王切开(其实国语也有叫帝王切开术 )日语行话帝切&凯撒(凯撒大帝 传说是剖开亡母产下的 由其英语也可见一斑) 要不是原文语境很具体我还以为我幻听了。。
自从1689年,让·鲁莱奥完成了人类第一例成功的剖腹产手术后,剖腹产的技术开始完善成熟,继而渐渐在全球推广开来。剖腹产在日文中叫做“帝王切開”,这个词源于德语中的「Kaiserschnitt」,其中「Kaiser」意为皇帝,「Schnitt」则是手术的意思。 在古罗马时代,医疗技术还不发达,只有帝王家世的人才能享受剖腹产的待遇。在世...
帝王切开在日语中指的是一种将食材,特别是鱼类,切成薄片的烹饪技巧或食用方式。这种技巧在日本的料理文化中十分常见,特别是在寿司和生鱼片(刺身)的制作过程中。帝王切开不仅仅是简单的切片,它强调的是对食材的精细处理和呈现。在进行帝王切开时,厨师会使用锋利的刀具,以非常精确和细致的动作将食材...