原文:それほど浜辺が混雑し、それほど私の放漫であったにもかかわらず、私がすぐ先生を見付出したのは、先生が1人の西洋人を伴れていたからである。 林译:我之所以在海滨那么混杂而我又那么漫不经心的情况下发现先生,是因为先生陪着一个洋人。 *此处的「伴れていた」现代日语里多用「連れていた」这个...
找到了。确实是夏目漱石《心》中的一句话。在日文原文第14节末尾,先生与我的交谈中---「かつてはその人の膝《ひざ》の前に跪《ひ... 采购石子_上百度爱采购 百度爱采购为你优选海量石子热销货源,支持在线选购,实时询价。石子厂家直销,大量现货供应。广告 《心中的鹰》的原文是什么? 心中的鹰 唐敏 天上再也...
《心》讲述的是“先生”结识并爱上了房东家的小姐,同时也赢得了房东太太的好感,但却因年少时曾受到叔父的欺诈而对他人时存戒心,迟迟不能表白自己的心意。 后来,“先生”的好友K住进了房东家里,也爱上了小姐,直率的K向好友“先生"表白了自己的心事,“先生”在表面上...
说得极端一点,假如没有《哥儿》和《心》,漱石能否“活”到今天还真是个疑问。 日本小说家中,较之诺贝尔文学奖获得者川端康成和大江健三郎,我更喜欢另外两个人:一个就是夏目漱石,一个是当代的村上春树。差不多二十年前在北国读研究生的时候,漱石全集便读了一集又一集;而村上的小说,近年来则译了一本又一本...
《心》讲述的是“先生”结识并爱上了房东家的小姐,同时也赢得了房东太太的好感,但却因年少时曾受到叔父的欺诈而对他人时存戒心,迟迟不能表白自己的心意。后来,“先生”的好友K住进了房东家里,也爱上了小姐,直率的K向好友“先生"表白了自己的心事,“先生”在表面上批评K“不求上进”,背地里却偷偷地向房东...
夏目漱石写的《心》的原文是是日语,推荐文中片段:かつてはその人の膝《ひざ》の前に跪《ひざまず》いたという记忆が、今度はその人の头の上に足を载《の》せさせようとするのです。私は未来の侮辱を受けないために、今の尊敬を斥《しりぞ》けたいと思うのです。私は今より一层|淋...
《心》 [日] 夏目漱石 《心》初版于1914年 手术刀般精准入微的刻画出 每一个普通人的 愧疚、不安、嫉妒等种种隐秘情绪 百年余后依旧触动人心 是日本文学史上 剖析人心的不朽名作 “我要把人世间的阴影无所顾忌的笼罩在你头上。但你不能害怕,你要注视着这片阴影,从中获取对自己有用的东西。” “我要剖开自...
出版社:中国法制出版社 定价:39.40 ISBN:9787509394120 豆瓣评分 评价人数不足 评价: 写笔记 写书评 加入购书单 分享到 推荐 原文摘录 ··· 往日跪在其人脚前的记忆,必使你下一步骑在其人头上。我之所以摒弃今天的尊敬,是为了明天不受侮辱;之所以忍耐今天的寂寞,是为了明天不忍耐更大的寂寞。生活在充满自由、...
我总是把那人称作先生,因此这里也是只写先生,不说出他的本名。这倒不是对人言有什么忌惮之心,而是因为如此称呼他对我来说是自然的。每当回想起那人时,我就立即想叫 “先生”。在执笔书写时心态也是一样,一点也不想用那种令人感觉生分的首字母。
《心》是被誉为“日本国民大作家”夏目漱石的晚期代表作。夏目漱石在日本人心中的地位就相当于鲁迅在国人...