大不列颠及北爱尔兰联合王国(The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland)国歌:天佑国王(God Save the King)/天佑女王(God Save the Queen) 爱尔兰(Ireland)国歌:战士之歌(The Soldier's Song) 北美洲 North America 美利坚合众国(The United States of America)国歌:...
中华人民共和国国歌英文版《中华人民共和国国歌》英文版歌词 The National Anthem of the People's Republic of China Arise,be masters of our nation!For our great homeland we shall fight to victory!Danger and death threaten beloved country.We who suffer cruel oppression cryout for action. Arise!Arise...
国歌歌词英文翻译 英文诗歌 起来!不愿做奴隶的人们!把我们的血肉,筑成我们新的长城!中华民族到了最危险的时候,每个人被迫着发出最后的吼声。起来!起来!起来!我们万众一心,冒着敌人的炮火前进!冒着敌人的炮火前进!前进!前进!进!(作者 田汉) Arise, all the Chinese loath to be slaves! Our flesh and blood ...
中国国歌-英文歌词版本#哔哩哔哩动画# 起来,不愿做奴隶的人们,起来,起来!我们万众一心,冒着敌人的炮火,前进,前进,前进进。中文是世界上最美最有文化的语言,也许拉丁语也很好,但中文真的很美。英文逻辑...
英文版《中华人民共和国国歌》 保罗.罗伯逊是美国著名男低音歌唱家、演员、社会活动家,他非常喜爱《中华人民共和国国歌》,即《义勇军进行曲》,在反法西斯战争中,他不仅用英语四处演唱,而且还用汉语灌了唱片,取名《起来!》。他还将这张唱片的一部分...
中国的国歌名为《义勇军进行曲》,由田汉作词,聂耳作曲,最初是作为 1935 年的电影《风云儿女》的主题歌,之后在中国各地传唱。 在1940年,美国的著名黑人歌唱家 Paul Robeson 保罗·罗伯逊也曾演唱过《义勇军进行曲》的英文版本,并在1941年录制了...
·’Tis the star-spangled banner! O long may it wave ·O’er the land of the free and the home of the brave. ·And where is that band who so vauntingly swore ·That the havoc of war and the battle’s confusion ·A home and a country should leave us no more?
flesh and blood, building into our new Great Wall!Of the Chinese nation to the most dangerous time,Everyone was forced to issue a final roar.Up! Up! Up!We are of one mind,Braving the enemy's fire, go forward!Braving the enemy's fire, go forward!Forward! Forward! Jin!
国歌共包括四节,绝大多数场合只唱第一节。 Oh, say can you see by the dawn’s early light What so proudly we hailed at the twilight’s last gleaming? Whose broad stripes and bright stars thru the perilous fight, O’er the ramparts we watched were so gallantly streaming? And the rocket’...