大学英语四级翻译练习题及答案「篇一」 1.By the end of this year ___(这本书将出版)。 2.That advantages of bicycle outweigh its disadvantages and it will ___(在现代社会发挥重要作用)。 3.After days of heavy rains,the sun ___(终于从云层后面露出来了)。 4.He has got into the habit of...
4.attributed it to her firm belief in the future “attribute…to”,“把…归因于…”是大学英语四级考查率极高的一个语言点。 5.and not to let their parents down let……down(使……失望),形容词表示失望有disappointed. 大学英语四级翻译练习题 2 Long after the 1998 World Cup was won, disappoint...
英语四级考试翻译真题带答案 真题一 孔子(ConfUcius)是一位思想家、政治家,教育家,也是中国儒 学(the Ru School)思想的创始人。儒学(Confucianism),这个道德和 宗教哲学的大系统建立在孔圣人(Master Kung)的教学上。冯友兰, 中国思想史上20世纪伟大的的权威之一,把孔子在中国历史上的影 响比作西方的苏格拉底。
内容提示: 2024 年大学英语四级翻译模拟题附译文 高校英语四级翻译模拟题(一) 高校英语四级翻译模拟题译文 2.第 3 句包含了多个中文短句,翻译时可把最为贵,黄色也因此拆译为另一个句子,以避开译文过于累赘冗长。居于诸色之上可将其处理成伴随状语,用分词短语 coming first of all colors 来表达。被定为皇帝服装...
历年英语四级考试翻译真题24篇(逐句对照翻译版)第1篇 原文:近年来,中GUO有越来越多的城市开始建设地铁 译文:In recent years,more and more cities in Chi na have begun to build subways.原文:发展地铁有助于减少城市的交通拥堵和空气污染 译文:The development of subways can help reduce traffic ...
《2024年6月英语四级翻译真题及答案(三套汇总)》 四级翻译1 农历(the lunar calendar)起源于数千年前的中国,根据太阳和月亮的运行规律制定。长期以来农历在农业生产和人们日常生活中发挥着重要作用。古人依据农历记录日期,安排农活,以便最有效地利用自然资源和气候条件,提者农作物的产量和质量。中国的春节、中秋节等传...
6 月大学英语四级翻译练习题 13 篇汇总 1. 中国菜 请将下面这段话翻译成英文: 中国菜(cuisine)是中国各地区、各民族多种菜肴的统称,也指发源于中国的烹饪方式。中国菜历史悠久, 流派(genre)众多,重要代表菜系有“八大菜系”。每一菜系因气候、地理、历史、烹饪技巧和生活方式的差异而风格各异。中国菜的调料(...
英语四级翻译真题(一):红色 在中国文化中,红色通常象征着好运、长寿和幸福,在春节和其他喜庆场合,红色到处可见。人们把现金作为礼物送给家人或亲密朋友时,通常放在红信封里。红色在中国流行的另一个原因是人们把它与中国革命和共产党相联系。然而,红色并不总是代表好运与快乐。因为从前死者的名字常用红色书写,用红墨水...
2024年12月大学英语四级翻译模拟练习(6) 【翻译原文】 中西方饮食习惯的主要区别在于:中国把菜肴放在桌上大家共享,西方则每个人都有自己的食盘。中国的餐桌礼仪是指中国人的传统用餐方式。自中国古代起,就有许多人们必须注意的餐桌礼仪,比如餐具(cutlery)如何摆放,如何在宴会上落座等。通常情况下,尊贵的人应坐尊位...
2023年12月英语四级翻译参考答案!四级翻译(一)中国政府十分重视人们健康饮食(diet),通过大力提倡健康饮食,人们对合理营养增进健康的重要性有了更加深刻的认识。“吃得安全、吃得营养、吃得健康”是人民对美好生活的基本需要,是提升人民幸福感的必然要求,也为食品产业的发展提供了新机遇。目前,各级政府都在采取多...