解答一 举报 1.吃得苦中苦,方为人上人 :No cross ,no crown.2.吃得苦中苦,方为人上人 :If you wish to be the best man,you must be prepared to suffer the bitterest of the bitter.3.吃得苦中苦,方为人上人 :if you wish to b... 解析看不懂?免费查看同类题视频解析查看解答 ...
吃得苦中苦方为人上人 英文翻译成no pains no gains 相关知识点: 试题来源: 解析 No pains, no gains. 不劳而无获;一分耕耘一分收获.吃得苦中苦方为人上人:Hardship increases status.If you wish to be the best man, you should be to suffer the bitterest of the bitter.Only by experiencin.....
吃得苦中苦方为人上人 青云英语翻译 请在下面的文本框内输入文字,然后点击开始翻译按钮进行翻译,如果您看不到结果,请重新翻译! 翻译结果1翻译结果2翻译结果3翻译结果4翻译结果5 翻译结果1复制译文编辑译文朗读译文返回顶部 Eat life of hardship best man Exalted...
aOROLOGIO TASCA 时钟口袋[translate] a吃得苦中苦,方为人上人。 Can endure hardship painstakingly, the side is a top dog.[translate]
吃得苦中苦,方为人上人. 青云英语翻译 请在下面的文本框内输入文字,然后点击开始翻译按钮进行翻译,如果您看不到结果,请重新翻译! 翻译结果1翻译结果2翻译结果3翻译结果4翻译结果5 翻译结果1复制译文编辑译文朗读译文返回顶部 Eat life of hardship, Fang Wei Ren Exalted....
吃得苦中苦,方为人上人。 青云英语翻译 请在下面的文本框内输入文字,然后点击开始翻译按钮进行翻译,如果您看不到结果,请重新翻译! 翻译结果1翻译结果2翻译结果3翻译结果4翻译结果5 翻译结果1复制译文编辑译文朗读译文返回顶部 Eat life of hardship, Fang Wei Ren Exalted....
a吃的苦中苦,方为人上人、、不想做奴隶就必须学会做主人 Eats in the pain painstakingly, the side for the top dog, does not want to be the slave to have to learn to act as the master[translate] aI am ill,too. 我不适,也是。[translate] ...
吃得苦中苦,方为人上人。翻译:No gains without pains.或 Only those who endure the most become the highest.
No pains,no gains.不劳而无获;一分耕耘一分收获。吃得苦中苦方为人上人:Hardship increases status.If you wish to be the best man,you should be to suffer the bitterest of the bitter.Only by experiencing the hardest hardships can one rise above the ordinary.Only those who endure...