古舟子咏译文 《古舟子咏》是一首古老的诗篇,讲述了一位舟子的航海经历和他对自然的敬畏之情。这首诗以其深邃的意境和启人深思的主题,吸引了无数读者。 在浩瀚的大海上,一叶孤舟漂荡。舟子孤身一人,面对无边无际的海洋,心生敬畏。他深感自然的伟大和力量,以及人类在自然面前的渺小和无助。 古诗描绘了舟子...
后浪出版的插图珍藏版《古舟子咏》除了有译者贴切富有节奏的译文与重要的注解,让读者进一步了解诗歌中的具体意象,还搭配上美国插画艺术家爱德华·A·威尔逊为此长诗所画的全彩插图,在浓暗阴影的映衬下,信天翁与老水手之间的紧张对峙,船帆下那些水手僵硬的脸庞与水手犹如殉道者般的眼神,都能一一生动呈现。最最重要...
读者对信天翁的多种诠释充分体现了柯勒律治对象征手法的娴熟运用和他的诗歌丰富的意蕴(此处引用了《古舟子咏》百度百科的说法,因译文不同,具体例句也未必与此版本相对应,只是作为参考)。 在我看来,越是经典的作品是越难评论的,一是因为过于熟悉,距离的贴近中反而容易丧失了宝贵的想象力,无法落笔为具体的感受和思考...
古舟子咏的意思:这是英国诗人柯尔律治的诗 这个是中文版的:The Rime of the Ancient Mariner 古舟子咏 Samuel Taylor Coleridge 塞缪尔·T·柯勒律治 第一章 他是一个年迈的水手,从三个行人中他拦住一人,“凭你的白须和闪亮的眼睛,请问你为何阻拦我的路程?“新郎家的大门已经敞开,而我是他的密...
第26卷第7期2010年7月商丘师范学院学报JOURNALOFSHANGQIUTEACHERSCOLLEGEV01.26No.7July.2010超自然的浪漫主义诗作——柯尔律治的《古舟子咏》解读耿霞(郑州师范学院外语系,河南郑州450005)摘要:柯尔律治的《古舟子咏》是用歌谣体写成的超自然的浪漫主义诗作。诗中描写一个老水手注定要孤独地走在地球上。该诗的主...
中译文由国内优秀的青年翻译家叶紫细心打磨,尽可能遵循原诗的节奏和韵式,忠实再现原诗动人的音乐美及存于诗中的那个壮阔世界。另配有美国插画艺术家爱德华·A·威尔逊的彩色插图,对应呈现诗文表达的丰富意境,具有相当高的欣赏和收藏价值。 û收藏 1 评论 ñ赞 评论 o p 同时转发到我的微博 按热度 按...
书本印刷很特别,左上为译文,右上为注释,帮助理解,下半部分为诗歌英文原文,英语水平高的读者可以诵读原文,感受英国诗词的节律之美。 值得一提的是序言和译者解析。 序言是约翰·利文斯顿·洛斯写的,他是格勒律治的研究者,序言堪称研究格勒律治诗歌的文章典范,如果说仅仅读诗歌不足以理解诗中深意的话,序言会指引你...
这一版《古舟子咏》译文尽可能还原了原作的韵律模式,旨在让那读者更明确地感受到柯式韵律的神妙。有时,因为中英文的差异,更有待读者根据韵律模式,发挥想象,做出“音乐诠释”,完成符合原诗节奏的朗读,比如,将 Slowly the sounds came back again, Now mixed, now one by one. ...