在汉语里冷知识也是一个新词。同样的你直接翻译。作为一个新词,大家会更理解一点。 2月前·山东 0 分享 回复 展开2条回复 shanw ... 最准确的表达是trivia吧。 2月前·宁夏 5 分享 回复 展开6条回复 我也去看抖音 ... 最近着迷黑神话悟空,我想问问齐天大圣怎么翻译[偷笑] ...
英语中,冷知识一词的英文表达应该是trivia。 在拉丁文中,trivia是trivium的复数形式,指的是中世纪教育中最基本的三学科(文法、修辞、逻辑),由此衍生出“因基本而显得微不足道”的意思。 另外,古罗马人还使用trivium这个词来描述都市中的“三叉路”。 由于其在城市中很常见,后来就引申为“到处都有的地点”或“司...
冷知识一词的英文表达应该是trivia。 在拉丁文中,trivia是trivium的复数形式,指的是中世纪教育中最基本的三学科(文法、修辞、逻辑),由此衍生出“因基本而显得微不足道”的意思。 另外,古罗马人还使用triviu...
冷知识(trivia)指的是很无价值的、琐碎的、庞杂的事情或知识等,或许饶富趣味、并随时充斥在我们的生活周遭,却鲜少人会去注意。 trivia的由来是拉丁文里意指「三叉路」的3(tres)+道路(via)。在古罗马的都市中,因三叉路随处可见,便引伸为「到处都有的地点」、「司空见惯的场所」,后来才转变...
冷知识的英文翻译,不叫cold knowledge,而叫Trivia,是老外很喜欢玩的一种游戏。 冷知识是个好玩的东西,比如,平均而言老鼠的精子比大象的要大(或者说要长,大概是两倍长度)。有什么是你认为极大概率正确、但又是很多人都不知道的知识吗?分享一下 涨姿势
奇怪的知识增加了 | 冷知识的英文是trivia,就是数学中不证自明的trivial的名词形式。 下次再看到“显然”的时候,不妨将其翻译为“冷知识” #奇怪的知识增加了 发布于 2024-03-31 02:05・IP 属地北京 登录知乎,您可以享受以下权益: 更懂你的优质内容 ...
cool facts (you probably don't know)其实这个cool不太对应 加上括号里的比较好
英文趣味冷知识 1 /Yellow dog Yellow dog≠黄色的狗 而是“卑鄙的人” 2 /Green apple Green apple≠绿苹果 而是“没熟的苹果” 3 /She looks blue She looks blue≠她看上去很蓝 而是“她看上去很忧郁” 4 /Black sheep Black sheep≠黑羊 而是“害群之马”...
冷知识英文 Somethingyouknowordonotknow Mango •Basicallyallthe•基本上所有人都会peoplewillbe对芒果过敏,只不allergictomango.过看你吃的多少Butthedifferenceishowmuchdoyoueat.RomaineLettuce •TheresionwhyRomaineLettuce(生菜)can‟tattract•生菜从来不生虫的insectsisthatthere原因是,在亚洲没areno...