举头望明月,低头思故乡的英文 举头望明月,低头思故乡的英文 “举头望明月,低头思故乡”这句中文诗句的英文翻译是:"The moon shines bright,as I raise my head;I lower it,missing my homeland."
百度试题 结果1 题目将“举头望明月,低头思故乡”翻译成英文。相关知识点: 试题来源: 解析 答案:Looking up, I gaze at the bright moon, bowing my head, I think of my hometown.反馈 收藏
解答一 举报 《静夜思》床前明月光,疑是地上霜;举头望明月,低头思故乡.译文一On A Quiet Night I saw the moonlight before my couch,And wondered if it were not the frost on the ground.I raised my head and looked out on... 解析看不懂?免费查看同类题视频解析查看解答 更多答案(4) ...
[translate] a举头望明月 低头思故乡 Raises the head looks the bright moonlight to lower the head thinks the hometown [translate] 英语翻译 日语翻译 韩语翻译 德语翻译 法语翻译 俄语翻译 阿拉伯语翻译 西班牙语翻译 葡萄牙语翻译 意大利语翻译 荷兰语翻译 瑞典语翻译 希腊语翻译 51La ...
a如果你是其中一位,你或许需要和你的父母或老师谈一下,以寻求帮助 If you are one, perhaps you need with yours parents or teacher discussed, seeks the help[translate] a举头望明月 低头思故乡 Raises the head looks the bright moonlight Lowers the head thinks the hometown[translate]...
a保护眼睛免受太阳的照射 Protects the eye to exempt sun's illumination[translate] a反反复复的痛 正在翻译,请等待...[translate] a举头望明月,低头思故乡 Raises the head looks the bright moonlight, lowers the head thinks the hometown[translate]...
举头望明月,低头思故乡。译本1:Nightly Thoughts Li Bai 许景城 译 Ere my bed moonlights mound,like rime on the ground.Head up, the moon bright,head down, homesick I'm found!Translated at Bangor University 2017-5-31 注:译文基本五词对原诗五言(中间两行五音对五言),押韵格式为AABA。译本2:...
床前明月光,疑是地上霜。举头望明月,低头思故乡。 Thoughts in the Still of the NightA pool of moonlight before the bed,Took it to be frost on the ground.Raised my head to gaze at the moon,And lowered it to think of home. 更多精品翻译素材,敬请关注可可英语。 查看《古诗与典籍》更多内容>...
举头望明月,低头思故乡。只要你想,你也是诗人,请尝试开动大脑用英文翻译这首李白的《静夜思》吧! 相关知识点: 试题来源: 解析 【解析】四、诗歌翻译【名家译文赏读】Thoughts on a Tranquil NightLi BaiS_0Ba_(10)babc▱ 0cm/tbebcm.sintansing70amd7Loong/molBowing, in homesickness I'm drowned.(...