《吊白居易》是一首七言律诗,此诗首联即写白居易创作时间之长,贡献颇丰;中间二联对白居易性格特点及其艺术创作作出中肯的评价;尾联即写诗人对白居易的去世感到不幸和惋惜。全诗语言通俗凝练,感情真挚,既表现了诗人对白居易仙逝的哀痛,又表现了对他诗歌的赞赏,同时突出白居易诗作具有非同凡响的艺术成就。李忱...
吊白居易翻译及注释 缀玉联珠六十年,谁教冥路作诗仙。 译文:你应该继续做大唐的诗人,谁教你那么突然就走了。 注释:吊:哀悼。缀玉联珠:指写作诗文。六十年:指白居易一生创作的时间。 浮云不系名居易,造化无为字乐天。 译文:人如浮云,想留也留不住你,愿你随处安居,原谅我造化不够,想唤回你的生命也是徒然,愿你...
《吊白居易》李枕翻译:写作诗文的时间足足有六十年,如今也只能去冥界当诗仙了。你一生兜兜转转居处不定,却以“居易”为名;崇信造化无为而以“乐天”为字。孩童也能看懂《长恨歌》,胡人也能咏唱《琵琶曲》。你的文章天下闻名,我禁不住思念你而愈加难过了。一、原文 《吊白居易》缀玉联珠六十年...
参考翻译 注释 ①吊:哀悼。② “童子”二句重点突出白居易的两篇代表作《长恨歌》《琵琶行》。 ▼参考赏析 鉴赏 作为一国之君的皇帝为一位诗人作悼亡诗,这在古代是非常罕见的。由此可见唐宣宗李忱对白居易其人的器重、对其诗的喜爱,也从侧面表现出了白居易卓越的才能。 诗的首联运用比喻,巧妙概括了白居易一生的...
吊白居易原文翻译及赏析3篇吊白居易原文翻译及赏析3篇篇1人如浮云,想留也留不住你,愿你随处安居,原谅我造化不够,想唤回你的生命也是徒然,愿你九天之上能够快乐,巧妙地嵌入逝者名、字。你名闻大唐天下,你的诗篇光耀子孙,连孩童也会吟《长恨歌》,胡人也能唱《琵琶行》。首联写白居易文学创作时间之长、贡献之大...
注释 ①吊:哀悼。② “童子”二句重点突出白居易的两篇代表作《长恨歌》《琵琶行》。 本站部分赏析内容来自网络或网友提供,旨在弘扬中华文化,仅用于学习交流,部分未署名皆因原作者无法考证,如侵犯您的合法权益,请及时通知我们,邮箱:Info@shangshiwen.com
文章已满行人耳,一度思卿一怆然。吊白居易翻译 ①吊:哀悼。 ② “童子”二句重点突出白居易的两篇代表作《长恨歌》《琵琶行》。 吊白居易赏析 作为一国之君的皇帝为一位诗人作悼亡诗,这在古代是非常罕见的。由此可见唐宣宗李忱对白居易其人的器重、对其诗的喜爱,也从侧面表现出了白居易卓越的才能。
吊白居易 朝代:唐代|作者:李忱 缀玉联珠六十年,谁教冥路作诗仙。 浮云不系名居易,造化无为字乐天。 童子解吟长恨曲,胡儿能唱琵琶篇。 文章已满行人耳,一度思卿一怆然。 悼亡 全文赏析 作为一国之君的皇帝为一位诗人作悼亡诗,这在古代是非常罕见的。由此可见唐宣宗李忱对白居易其人的器重、对其诗的喜爱,也从...
吊白居易原文翻译及赏析1 吊白居易 缀玉联珠六十年,谁教冥路作诗仙。 浮云不系名居易,造化无为字乐天。 童子解吟长恨曲,胡儿能唱琵琶篇。 文章已满行人耳,一度思卿一怆然。 翻译 你应该继续做大唐的诗人,谁教你那么突然就走了。 人如浮云,想留也留不住你,愿你随处安居,原谅我造化不够,想唤回你的生命也是...