译|陈黎,张芬龄 1 女人的身体 女人的身体,白色的山丘,白色的大腿, 你委身于我的姿态就像这世界。 我粗犷的农人的身体挖掘着你, 并且让儿子自大地深处跃出。 我曾孤单如隧道。群鸟飞离我身, 而夜以其强大的侵袭攻占了我。 为了存活,我锻造你如一件武器, 如我弓上之箭,如我弹弓里的石头。 但报复的...
陈黎.张芬龄 译1 女人的身体女人的身体,白色的山丘,白色的大腿,你委身于我的姿态就像这世界。我粗犷的农人的身体挖掘着你,并且让儿子自大地深处跃出。我曾孤单如隧道。群鸟飞离我身,而夜以其强大的侵袭攻占了我。为了存活,我锻造你如一件武器,如我弓上之箭,如我弹弓里的石头。但报复的时刻已到临,而我爱你...
★ 中文版首次正式授权出版,由《万物静默如谜》译者陈黎、张芬龄自西班牙语完整译出。 聂鲁达20岁写就时的《二十首情诗和一首绝望的歌》,为他赢得了全世界的赞誉。《船长的诗》《一百首爱的十四行诗》是聂鲁达写给爱人玛蒂尔德的情诗,充满了突发的和炽... (展开全部) 目录 ··· 二十首情诗和一首绝望的歌...
/一直以来,聂鲁达的情诗都不尽如人意,很多人喜欢李版,但他是由英译本转译的;很多人吐槽陈黎张芬龄的译本,我认为他们的足够准确,但失了些美感。 这是很久以前选的最喜欢的几首,由西语直接翻译的。聂鲁达的诗是有韵律的,但国内几乎都以无韵体翻译。我本来很像照原韵翻译,却难以保证流畅,便尽己所能,并多用行内...