独立宣言最著名的一句话是,我们认为这些真理是不言而喻的:人人生而平等,造物者赋予他们若干不可剥夺的权利,其中包括生命权、自由权和追求幸福的权利。这也是美国以后自由,平等的来源和依据。 We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal, that they are endowed by their Creator...
1在美国《独立宣言》的前半部分有如下一段:We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal, that they are endowed by their Creator with certain unalienable rights, that among these are life, liberty and the pursuit of happiness。其中self-evident即不证自明之意,其意义应...
“We hold these truths to be self-evident(不言而喻的),that all men are created same,that they are endowed(被赋予)by their Creator(造物者)with certain unalienable(不可剥夺的)Rights,that among these are Life,Liberty(自由),and the pursuit of Happiness.”该文字所出自的文献认为这些权利( ) ...
英语翻译 We hold these truths to be self-evident,that all men are created equal 注意equal是形容词不是副词 所以它不能修饰created 如果译为:人人生而平等 那不就是人人生下来就是平等地吗 相关知识点: 试题来源: 解析 我们认为这些真理是不言而喻的:人人生而平等 equal是名词,指“平等” 并不是这样子...
英语翻译We hold these truths to be self-evident,that all men are created equal,that they are endowed by their Creator with certain unalienable Rights,that among these are Life,Liberty and the pursuit of H 相关知识点: 试题来源: 解析 去直接搜索独立宣言 中文版,有翻译大家的传世之作. 我们认为...
相关知识点: 试题来源: 解析 【答案】C 【核心短语/词汇】equal平等的 【翻译】我们认为这些真理是不言而喻的:人人生而平等。 【解析】分析句子可知,设空处引导同位语从句,修饰truths,故从句中不缺少成分也不缺少意思,故用that引导,故选C。反馈 收藏
【题目】We hold these truths to be self - evident,all men are created equal.A . whichB. whaC . thaD.why 答案 【解析】【答案】C【核心短语/词汇】equal平等的【翻译】我们认为这些真理是不言而喻的:人人生而平等。【解析】分析句子可知,设空处引导同位语从句,修饰truths,故从句中不缺少成分也不缺少...
《人权宣言》中最著名的一段.WE hold these Truths to be self-evident,that all Men are created equai,
we hold these truths to be self-evident 谁说的 相关知识点: 试题来源: 解析 美国1776年颁布的《独立宣言》中最著名的一句话:我们认为下述真理是不言而喻的:人人生而平等,造物主赋予他们若干不可剥夺的权利,其中包括生存权、自由权和追求幸福的权利."We hold these truths to be self-eviden......
百度试题 结果1 题目We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal.相关知识点: 试题来源: 解析 [答案]人生来就是平等的,这些道理不言而喻。反馈 收藏