Transfer,英语单词,主要用作名词、动词。作名词时意为“转移,转让,调动;转会;转换,过渡;已调动的人”,作动词时意为“使转移,搬迁;转移(感情),传染(疾病),转让(权力等);(使)调动,转职”等。单词释义 英 [trænsˈfɜː(r)] 美 [trænsˈfɜːr] v. (使)转移,搬迁...
英汉 英英 网络释义 transfer 显示所有例句 v. 到新地方to new place 1. [i][t] (使)转移,搬迁to move from one place to another; to move sth/sb from one place to another 到新的工作╱学校╱环境to new job/school/situation 2. [i][t] ...
大小写变形:Transfer 词态变化 第三人称单数:transfers; 过去式:transferred; 过去分词:transferred; 现在分词:transferring; 实用场景例句 全部 转让 转学 转乘 转会 转移 调动 换乘 The film studio istransferringto Hollywood. 这家电影制片厂正迁往好莱坞。
名称transferrer 时态transferred,transferring,transfers 单词分析 这些动词均可表示“从一处移往另一处”之意。 move普通用词,指从一处到另一外的任何距离的转移。 shift侧重位置与方向的改变。 transfer一般表示转送或移交迁移,尤指交通运输中的换乘或职务的调动等。
transfer: 一般表示转送或移交迁移,尤指交通运输中的换乘或职务的调动等。remove: 作“移动”解时,与move可换用,还可指撤职或开除学藉等。 shift: 侧重位置与方向的改变。 move: 普通用词,指从一处到另一外的任何距离的转移。 transfer, transaction, transition, transmission, transformation 这是一组在考研和...
transfer是法律英语中的高频词,其既可以作动词,又可以作名词,常见的含义有“转让、流通、移送、转移”,译者在翻译过程中,可以根据不同的语境选择不同的含义。例In case one of party to the Joint Venture intends to transfer all or part of its interest rights, the other party shall be entitled to ...
transfer, transmit, transport的区别:一、运送的重点不同transport指把货物或人从一地运到另一地,含有“运送到目的地”的意思,transfer指把人或物从一处“转送”到另一处,而transmit的意思是“传播”“传送”。二、词性不同transmit只能作为动词使用,transfer和transport不止可以作为动词还可以作为名词...
Transfer 英英释义: 英/trænsˈfɜːr/ 美/ˈtræns.fɝː/ to move someone or something from one place, vehicle, person, or group to another to change to a different job, team, place of work, etc., or to make someone do this ...
在这几个单词中,transfer 和transmit还是比较好记的,前者常用于动词,转换,后者动词表示数据的发射与...
一、释义区别:1. transfer(动词):指移动或转移一个人或物体从一个地方到另一个地方。例句:I need to transfer the files from my old computer to the new one.2. transform(动词):指通过改变或转化使事物完全不同或发生巨大变化。例句:The caterpillar transforms into a butterfly.二、...