德育原则之一。连贯性是指社会主义思想品德教育的内容和要求应循序渐进,前后连贯,有目的、有计划、有系统地进行;一致性是指校内全体教职工、各种学生组织,以及校外教育机构、家庭、社会同学校的教育要求都要互相配合、步调一致。思想品德教育的不连贯和教育要求的不协调,是造成教育效果不大,甚至完全无效的重要原因之一。
为了使各条理由之间连贯,我们可使用first,second,third,来连接上下文;还可使用first of all, next, finally;也可使用furthermore, besides等。总之,递进式的连贯方式很多,也很灵活,请看全文: In their haste to get practical preparation for a career, students often overlook the liberal arts college. Yet the...
连贯性原则的合同英语例子连贯性原则的合同英语例子 The coherence principle in contract English refers to the use of consistent and harmonious language throughout a contract to ensure clarity and avoid ambiguity. Here's an example of a sentence that demonstrates the coherence principle: "This agreement...
原文为一句,现改为两句,为的是内容更加充实完整,使其更加连贯。 From Beijing I would cross the north part of the country to Inner Mongolia. In Huhehaote I would explore the grassland, taste milk tea and listen to folk music. 这个层次中的From Beijing…to Mongolia是承上启下,发挥连接作用的短语,...
最后,某些英语长句的结构是高值信息在前,低值信息在后。有时译文如果按照“低值信息在前,高值信息在后”的原则组织,位于前面的低值信息很难与前一句构成有意义连贯。那种情况下首先必须保证连贯,即将高值信息部分放前,低值信息部分放后作补充,使该长句与它前面的成分能有机连贯,整个句子便体现出顺译法的特点。
a总之,这三大原则构成了翻译目的论的基本原则,但是连贯性原则和忠实性原则必须服从于目的原则,这是目的论的首要原则。 In brief, these three big principles constituted the basic principle which the translation goal discusses, but the continuous principle and the faithful principle must obey in the goal ...
Point 1 Point 2 Point 3 Concluding statement An example of this pattern is shown below: Breeding butterflies has many advantages for the collector. 1. way of obtaining specimens 2. spares can be released into the wild 3. helps survival because butterflies have been protected from natural predato...
a商务英语翻译中的忠诚,准确及连贯性原则是如何在商务英语翻译中运用的及违背这些原则会带来什么样的后果 In the commercial English translation loyalty, how accurate and does the continuous principle is the utilization and violate these principles in the commercial English translation to be able to bring an...
无灵主语句在英语中很常见,无灵主语句是汉英语言思维差异在语言形式方面的典型体现.本文分析了体现中英文思维差异的无灵主语句的成因,表达形式,并基于翻译的连贯性原则,探讨了无灵主语句的翻译方法,避免汉语负迁移,有助于译者正确使用和翻译无灵....