翻译:先背景(状语、限定),后事情;“不同的”≠改变(非不定式); 调整:并列向前看并列结构;“因此”提前;“诸如”提前 2. 翻译:it is→“显然”/“显而易见的是”/“众所周知/“有人...”;指代词→先就近再语义;多义词→先语法再语义 3. 翻译:补足→“大众传播(学)”;people everywhere→“世界各地的...
【2000-2023】英语一考研翻译逐句讲解(合集)共计128条视频,包括:翻译课程说明与安排、考研翻译方法论课程、鲍勃老师的翻译课程介绍等,UP主更多精彩视频,请关注UP账号。
【英语】考研英语一真..2021年完型 第一段 ①Fluid intelligence is the type of intelligence that has to do with short-term memory
考研英语一阅读理解逐句翻译 2008 Text 1 Paragraph 1 1、While still catching up to men in some sphere s of modern life, women appear to be way ahead in at least one undesirable category. 尽管女性在现代生活的某些领域一直未能超过男性,但在至少一个不那么受欢迎的领域,女性似乎走在了男性的前面。...
operation 运营,运行 Furthermore, it is obvious//that the strength of a country's economy is directly bound up with the efficiency of its agriculture and industry,//and that this in turn rests upon the efforts of scientists and technologists of all kinds. ...
考研英语一阅读理解逐句翻译 1994 Text 1 Paragraph 1 1、The American economic system is organized around a basically private-enterprise, market-oriented economy in which consumers largely determine what shall be produced by spending their money in the marketplace for those goods and services that t...
文档标签: 2015到2017考研英语一原文逐句翻译12篇 系统标签: precheck tsa 安检 原文 翻译 mauna 2017.1.Firsttwohours,nowthreehours—thisishowfarinadvanceauthoritiesarerecommendingpeopleshowuptocatchadomesticflight,atleastatsomemajorU.S.airportswithincreasinglymassivesecuritylines.从开始的两个小时,到现在是三个...
考研英语一阅读理解逐句翻译 2006 Text 1 Paragraph 1 1、In spite of “endless talk of difference,” American society is an amazing machine for homogenizing people. There is “the democratizing uniformity of dress and discourse, and the casualness and absence of deference” characteristic of popular ...
15/01/2023,英语一逐句翻译作业。#考研翻译# #唐静的翻译# #唐静考研阅读逐句译[超话]# #考研英语#