《相见欢》是宋代朱敦儒创作的一首诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析: 深秋庭院初凉。 近重阳。 篱畔一枝金菊、露微黄。 鲈脍韵。 橙薤品。 酒新香。 我是升平闲客、醉何妨。 中文译文: 深秋时节,庭院里初感凉爽。 临近重阳节。 篱笆旁边有一枝金色的菊花,微露黄色。
相见欢朱敦儒译文朱敦儒《相见欢》原文及译文 原诗: 相见欢 宋-朱敦儒 金陵城上西楼,倚清秋。万里夕阳垂地大江流。 中原乱,簪缨散,几时收?试倩悲风吹泪过扬州。 译文: 独自登上金陵西门上的城楼,倚楼观看清秋时节的景色。看着这万里长的大江在夕阳下流去。 因金人侵占,中原大乱,达官贵族们纷纷逃散,什么时候才能...
相见欢朱敦儒翻译及原文如下: 相见欢·金陵城上西楼。 宋代:朱敦儒。 金陵城上西楼,倚清秋。万里夕阳垂地,大江流。 中原乱,簪缨散,几时收?试倩悲风吹泪,过扬州。 译文: 在金陵城(今南京)里独自登上西楼,倚楼观看清秋时节的景色,看着万里的大江在夕阳下流去,中原大乱,达官贵族们纷纷逃散,什么时候收复国土?请与...
又值黄昏日暮之时,万里大地都笼罩在恹恹的夕阳中。“垂地”,说明正值日薄西山,余晖黯淡,大地很快就要被淹没在苍茫的暮色中了。这种景物描写带有很浓厚的主观色彩。王国维说:“以我观物,故物皆着我之色彩。”朱敦儒就是带着浓厚的国亡家破的伤感情绪来看眼前景色的。他用象征手法使人很自然地联想到南宋的国事亦...
朱敦儒的《相见欢》是一首饱含亡国之痛和爱国情感的词作,其翻译和原文如下:在金陵城的西楼之上,朱敦儒在清秋时节倚楼远望,描绘出一幅壮丽的夕阳江景。夕阳低垂,江水浩渺,万里之遥,却显得格外沉寂。然而,词的内涵却深沉哀痛,中原陷入了战乱,达官贵族们的荣华一时间烟消云散,何时才能收复失地?他...
《相见欢▪泷州几番清秋》翻译 AI智能翻译 泷州几番清凉的秋天。许多忧愁。感叹我们闲白了少年头、。人间事。什么样子。来去休息。从此不回来回家去、有谁留。 《相见欢▪泷州几番清秋》拼音 诗词拼音 xiāng jiàn huān 相见欢 lóng zhōu jǐ fān qīng qiū.泷州几番清秋。xǔ duō chóu.许多愁。tàn ...
相见欢原文及翻译注释如下:原文:无言独,上西楼,月如钩,寂寞梧桐深院锁清秋。剪不断,理还乱,是离愁,别是一般滋味在心头。注释:①此调原为唐教坊曲,又名《乌夜啼》、《秋夜月》、《上西楼》。李煜此词既有将此调名标为《乌夜啼》者。三十六字,上片平韵,下片两仄韵两平韵。②锁清秋:深深被秋...
朱敦儒的《相见欢》阅读答案及翻译赏析 相见欢·金陵城上西楼 朱敦儒 金陵城上西楼,倚清秋。万里夕阳垂地大江流。 中原乱,簪缨散,几时收?试倩悲风吹泪过扬州。 注:①朱敦儒,洛阳人,南宋词人。本词写于词人因“靖康之难”南逃客居金陵之时。②扬州:当时为抗金前线。 金陵:南京。城上西楼:西门上的城楼。 倚清秋:...
朱敦儒的《相见欢》阅读答案及翻译赏析 朱敦儒的《相见欢》阅读答案及翻译赏析 相见欢·金陵城上西楼 朱敦儒 金陵城上西楼,倚清秋。万里夕阳垂地大江流。 中原乱,簪缨散,几时收?试倩悲风吹泪过扬州。 注:①朱敦儒,洛阳人,南宋词人。本词写于词人因“靖康之难”南逃客居金陵之时。②扬州:当时为抗金前线。 金陵:...