以这封信开启《米沃什与布罗茨基诗人的友谊》一书的作者伊雷娜·格鲁津斯卡·格罗斯是两位诗人的好友,“米沃什与布罗茨基是20世纪下半叶所有移民作家的守护神。”早在米沃什生前作者就有写两位诗人计划,米沃什也高度重视。身为亲历者,他们的移民经历、对文学的痴迷热爱,作品中共同关心的人类生命脆弱与坚韧的主题,都...
米沃什,与安娜·阿赫玛托娃和WH.奥登一起,是布罗茨基眼中为数不多的几位诗歌权威之一。年长的米沃什带着钦佩之情看待年轻的布罗茨基,并因后者的存在而使自已变得更加强大。这就是为什么本书要谈论他们的友谊。两位诗人取得了他们的19世纪的前辈所不能取得的成就。亚当·密茨凯维奇和亚历山大·普希金之间的友谊——...
米沃什与布罗茨基的诗人友谊是基于他们都是“克服了与故土和母语的隔绝”依然继续写诗的移民者,他们在共享移民经历以及对诗歌近乎痴迷的热爱的同时,去理解一个人精神的独特性及其存在的自主性。两位诗人的二元肖像和他们对宗教、历史、记忆、语言的阐释为动荡的二十世纪投入了一束耀眼的光芒。 1 有用 念青 2024-09...
米沃什与布罗茨基之间友谊的形成,有相对牢靠的基础:两人都因故背井离乡、流亡美国,对诗充满最强烈的激情,信任语言,并清醒地知晓自己生命所负的责任。1972年7月12日,布罗茨基刚刚落脚美国没多久,米沃什给他写了一封信,其中有问候,有鼓励,也有友善且实用的建议,这封信“为两人赢取了一段长久的友谊”。在此后的漫长...
中欧与俄罗斯问题的捍卫上,两位诗人立场是不同的,但共同的流放,让布罗茨基延续罗马诗人奥维德的写诗传统,而米沃什也坚持但丁的传统,用波兰语坚持写作。两人诗歌语言的抵抗与人类大家庭的归属感,让双方都陷入多重困境之中。米沃什最终回归故乡安眠,而布罗茨基依旧灵魂漂泊在异国他乡。
布罗茨基与米沃什 回想起自己移民初期的痛苦,米沃什很容易想象出布罗茨基的遭遇。后来,他在个人编选的诗集《明亮事物之书》中写道:“对俄罗斯诗人约瑟夫·布罗茨基这个新移民来说,美国中西部是一片充满异域风情的土地。”这是对布罗茨基的入选诗歌《在湖区》所做的简短介绍中的几句话。这首诗的结尾是布罗茨基...
《米沃什与布罗茨基》写的是二十世纪两位极富盛名的诗人,是他们的诗歌与命运,也是友谊:不同生命之间那奇妙的交叉点。作者伊雷娜在书中引用亚里士多德的观点说,友谊是一种罕见的结合。在其最高形式下,友谊是一种爱。显而易见,这种形式的友谊并不常见,尤其是在成人之间,尤其在当下这个社会。米沃什与布罗茨...
《米沃什与布罗茨基:诗人的友谊》,[美]伊雷娜·格鲁津斯卡·格罗斯著,李以亮译,野spring|辽宁人民出版社,2024年8月。 推荐理由: 《米沃什与布罗茨基》写的是二十世纪两位极富盛名的诗人,是他们的诗歌与命运,也是友谊:不同生命之间那奇妙的交叉点。作者伊雷娜在书中引用亚里士多德的观点说,友谊是一种罕见的结...
《米沃什与布罗茨基》写的是二十世纪两位极富盛名的诗人,是他们的诗歌与命运,也是友谊:不同生命之间那奇妙的交叉点。作者伊雷娜在书中引用亚里士多德的观点说,友谊是一种罕见的结合。在其最高形式下,友谊是一种爱。显而易见,这种形式的友谊并不常见,尤其是在成人之间,尤其在当下这个社会。 米沃什与布罗茨基之...